Furthest/closest from government

Russian translation: см. ниже

08:42 Nov 6, 2021
English to Russian translations [PRO]
Environment & Ecology
English term or phrase: Furthest/closest from government
Презентация об аукционах по возобновл. энергии

Слайд Auction Demand
Таблица Demand-side responsibilities
Столбец:
Contract off-take

Под ним:
Furthest from government
Closest to government

Спасибо.
Nadezhda Wenzel
Russian translation:см. ниже
Explanation:
"максимально приближены к государству / максимально удалены от государства"

это различные категории off-taker, или, более конкретно, варианты схем приобретения этой зеленой энергии. Ее могут покупать independent entities, который furthest from government (у чего есть свои плюсы или минусы), либо она может приобретаться самим государством через специальные механизмы

про "контроль" я бы не говорил, так как одна из категорий off-taker - это government-backed contracts, т.е. речь идет о схеме приобретения зеленой энергии, а не о конкретной организации, которую контролирует или не контролирует государство
Selected response from:

Vladimir Alekseev, MCIL
Grading comment
Благодарю.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4см. ниже
Vladimir Alekseev, MCIL
3низкая/высокая доля влияния государства/госструктур
Mikhail Zavidin


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
furthest/closest from government
низкая/высокая доля влияния государства/госструктур


Explanation:
низкая/высокая степень контроля государства

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-11-06 10:48:37 GMT)
--------------------------------------------------

Вместо «низкая/высокая» точнее будет сказать «минимальная/максимальная».

Mikhail Zavidin
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
furthest/closest from government
см. ниже


Explanation:
"максимально приближены к государству / максимально удалены от государства"

это различные категории off-taker, или, более конкретно, варианты схем приобретения этой зеленой энергии. Ее могут покупать independent entities, который furthest from government (у чего есть свои плюсы или минусы), либо она может приобретаться самим государством через специальные механизмы

про "контроль" я бы не говорил, так как одна из категорий off-taker - это government-backed contracts, т.е. речь идет о схеме приобретения зеленой энергии, а не о конкретной организации, которую контролирует или не контролирует государство


Vladimir Alekseev, MCIL
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Благодарю.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search