carrera asignada

English translation: designated course

20:48 Nov 2, 2021
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: carrera asignada
Estoy traduciendo una constancia de admisión a la Universidad Simón Bolívar en la que se incluyen los resultados del examen de admisión y el promedio académico del colegio (en conjunto, nota definitiva). Al combinar ambos números, se le asigna la carrera al estudiante:

"Admitido
**Carrera asignada**: Ingeniería Electrónica
De 8000 examinados ocupó el lugar número xx.
Requisitos mínimos para ser admitido:
Nota definitiva igual o mayor a xxx"

Mis opciones son: "major/degree program the student was allocated to" o es "major allocated" o "major assigned".

¿Cómo lo dirían? La traducción es para Europa.

Mil gracias
Yvonne Becker
Local time: 09:24
English translation:designated course
Explanation:
I would suggest

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-11-03 02:15:10 GMT)
--------------------------------------------------

you might add "of study"

Designated Courses. Students in the BASc in Health will need to complete courses in three areas of study pertaining to health.
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 10:24
Grading comment
Muchísimas gracias a los dos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4course/subject
philgoddard
3designated course
David Hollywood


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
course/subject


Explanation:
You don't need to translate "asignada".
You asked for European English, where "course" is more common in my experience. "Program" is American.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 259
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias. Pienso que en este caso es importante incluir "asignada" porque el estudiante no la escogió, sino que la universidad la asignó en función de su promedio y la calificación del examen de admisión. He usado course para "asignatura" (en el expediente académico donde aparecen "asignatura" y "carrera")

Asker: I didn't know that "course" or "subject was used in European English to translate "carrera". Thank you

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
designated course


Explanation:
I would suggest

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2021-11-03 02:15:10 GMT)
--------------------------------------------------

you might add "of study"

Designated Courses. Students in the BASc in Health will need to complete courses in three areas of study pertaining to health.

David Hollywood
Local time: 10:24
Native speaker of: English
PRO pts in category: 480
Grading comment
Muchísimas gracias a los dos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search