Lebrillo

English translation: bowl

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Lebrillo
English translation:bowl
Entered by: broca

08:36 Sep 24, 2021
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Archaeology
Spanish term or phrase: Lebrillo
"Los lebrillos, por sus características morfológicas, tipométricas y contextuales, son vasos cerámicos cuyas funciones pueden ser múltiples y variadas. De este modo, hemos creído conveniente ordenar la gran variedad de ejemplares documentados hasta ahora para los siglos IV-III a.C. en el Castillo de Doña Blanca y el poblado de Las Cumbres, o como se ha denominado recientemente: la bodega completa más antigua de Occidente, y ponerlos en relación con la elaboración y el consumo del vino".
Artículo para revista de Historia (El Puerto de Santa María, Cádiz)
broca
Local time: 22:52
bowl
Explanation:
The best option when translating this rather recondite term is probably to Give a brief description and italicise the Spanish word:

"A traditional Spanish bowl, also known as a Lebrillo"...
Selected response from:

neilmac
Spain
Local time: 22:52
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3lebrillo
philgoddard
4bowl
neilmac
3ceramic drinking vessel
Lisa Rosengard


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
lebrillo
lebrillo


Explanation:
This is a specifically Spanish concept, so you shouldn't translate it.

Large Spanish handmade and painted white and green glazed terracotta 'lebrillo' earthenware bowl.
http://www.1stdibs.co.uk/furniture/dining-entertaining/ceram...

This ceramic was used for the “matanzas” to cook the famous Spanish sauce, but also to wash clothes or even to bathe babies. This particular lebrillo is from...
http://martagualda.com/wp-content/uploads/lebrillo-01.jpg

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Yes, italicise it and there you go...
2 mins
  -> I agree. Thanks.

agree  Yvonne Gallagher
1 hr

agree  AllegroTrans
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bowl


Explanation:
The best option when translating this rather recondite term is probably to Give a brief description and italicise the Spanish word:

"A traditional Spanish bowl, also known as a Lebrillo"...

Example sentence(s):
  • Lebrillo Bowls. The largest collection of extra large antique Lebrillo de Fajalauza dishes in the United States.

    https://www.lesser-spotted.co.uk/spanish-ceramic-lebrillo-bowl-with-green-bird-design.html
    Reference: http://https://authenticprovence.com/collection/lebrillo-bow...
neilmac
Spain
Local time: 22:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: No, because it's already defined in the Spanish. You don't need to do it twice.
2 hrs
  -> Well, obviously in this case, yes. But if there wasn't a description, ...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ceramic drinking vessel


Explanation:
It's a ceramic drinking vessel, like a glass, with varying functions, used in the process of wine making, found in the oldest winery or wine cellar in the west, used in wine production and tasting or testing.

ES: Es un recipiente de cerámico para beber, como un vaso, con usos variados, en el proceso de producir vino, encontrado en la bodega más antigua del Oeste, usado en la producción y la validación o la degustación de vino.

Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 21:52
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search