neatness

09:34 Aug 13, 2021
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Italian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Categoria
English term or phrase: neatness
Buongiorno a tutti,

ho un dubbio su come tradurre "neatness" in questo contesto:

"Printed neatness tape"

Si tratta della descrizione di un capo di abbigliamento.

Grazie per il vostro aiuto!
Nicola Benocci
Italy
Local time: 08:49


Summary of answers provided
3(nastro/bordo di) rifinitura
Simona Pearson


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(nastro/bordo di) rifinitura


Explanation:
"neatening stitches" sono i punti che si danno agli orli per impedire che si sfilaccino, quindi "neatening tape" potrebbe riferirsi a quei bordini di tessuto (qui si parla di "printed") che hanno una funzione estetica oltre che funzionale.
Qui si parla di neatness...ma per analogia....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-08-13 13:04:10 GMT)
--------------------------------------------------

FUNZIONE FUNZIONALE, arghhhhhhhhhhhh......

Simona Pearson
United Kingdom
Local time: 07:49
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Grazie mille, Simona!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search