09:16 Apr 14, 2021 |
Russian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Denis Fesik Local time: 05:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | the actual or likely occurrence of (any) other events |
| ||
3 | the actual or the probable occurrence of other circumstances |
|
the actual or likely occurrence of (any) other events Explanation: мне кажется, здесь «вероятность» следует понимать не как «probability», а как «likelihood» (можно, конечно, более точно расписать, напр. «the occurrence of any other events (or it becoming evident that any such event is likely to occur), which...», но это вряд ли нужно) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the actual or the probable occurrence of other circumstances Explanation: Proposition. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.