smaltendo i carichi

English translation: Remove heat (gain/load)

06:56 Nov 16, 2015
Italian to English translations [PRO]
Environment & Ecology
Italian term or phrase: smaltendo i carichi
Sustainability guide of chain of stores:
L’impianto di condizionamento estivo del negozio ha la funzione principale di creare il comfort interno smaltendo i carichi che potrebbero alterarlo, come l’irraggiamento solare, il caldo esterno attraverso l’involucro, la presenza dell’illuminazione, delle apparecchiature elettroniche ed il carico dovuto anche agli stessi occupanti dell’edificio.

I know what they mean but I'm unsure of how to translate "smaltendo i carichi". Thanks for any help.
Juliet Halewood (X)
Local time: 06:05
English translation:Remove heat (gain/load)
Explanation:
heat load/gain appears to be a technical industry term in English, see the link below.

It's often used along with "remove". If you wanted to be less technical, I guess that " remove heat" could also work.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-16 09:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

on second reading I guess that "heat gain/load" may be overly technical for the context, it would be more readable to write:
"... creating a comfortable inside temperature by removing heat created by/given off by...."
Selected response from:

Luke Chambers
Italy
Local time: 06:05
Grading comment
Thanks, in the end I used dissipating heat (gain).
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1reducing heat gain
James (Jim) Davis
3disposing the loads
Gad Kohenov
3Remove heat (gain/load)
Luke Chambers
3dealing with heat inputs
Shera Lyn Parpia


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
disposing the loads


Explanation:
Puo darsi.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 07:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Remove heat (gain/load)


Explanation:
heat load/gain appears to be a technical industry term in English, see the link below.

It's often used along with "remove". If you wanted to be less technical, I guess that " remove heat" could also work.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-16 09:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

on second reading I guess that "heat gain/load" may be overly technical for the context, it would be more readable to write:
"... creating a comfortable inside temperature by removing heat created by/given off by...."


    Reference: http://www.tombling.com/cooling/heat-load-calculations.htm
Luke Chambers
Italy
Local time: 06:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thanks, in the end I used dissipating heat (gain).
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dealing with heat inputs


Explanation:
or maybe aven compensating for the heat inputs.
see
Thermodynamics Of refrigeration - UPM
webserver.dmt.upm.es/~isidoro/bk3/c18/Refrigeration.pdf
Other names for special types of ... all year around), and the only means of air conditioning were the fan and .... the refrigeration case (heat inputs), and ..... rest to the heating load in winter and add to the cooling load in summer, compensating.

Air Pollution Modeling and its Application XVIII
https://books.google.it/books?isbn=0080549675
Carlos Borrego, ‎Eberhard E. Renner - 2011 - ‎Science
While the heat input reported by the 21 states involved in the NOx SIP Call during the ... conditions of summer over the eastern U.S. allowed limited use of air conditioning. Yet, despite similar heat inputs, NOx emissions during the 2004 ozone ...


Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 06:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
reducing heat gain


Explanation:
I'd put it this way. I wouldn't talk about loads or removal, smaltire is not a very technical word (smaltire qualche kilo).

https://www.google.co.uk/search?num=30&safe=off&q="reducing ...

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 08:05
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Korovkin: or "draining off"
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search