bounce hard

French translation: rebond dur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bounce hard
French translation:rebond dur
Entered by: valeriefrance

22:20 Jan 25, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / software
English term or phrase: bounce hard
excel sheet

Removed from panel
Globaly removed
Automation remove on subscribe
Bounce unknown user
Bounce hard
Removed from panel
Bounce soft
Removed from panel
Removed from panel
Automation remove on remove
Bounce mailbox full
Removed using Api
Campaign deletion
valeriefrance
Local time: 07:29
rebond dur
Explanation:
encore un neologisme a traduire!

anyway, I agree about the email context.

I found 'rebond dur' and 'rebond mou'. Not very original but backed up by the two http references below
Selected response from:

Michael Roberts
Morocco
Local time: 11:29
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3refus permanent
Natasha Dupuy
4rebond dur
Michael Roberts


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
refus permanent


Explanation:
Wild guess, but they may be talking about e-mail bouncing?


    Reference: http://www.dicodunet.com/definitions/e-marketing/hard-bounce...
    Reference: http://emarketing.typepad.com/emarketing/2004/12/gestion_des...
Natasha Dupuy
France
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: tout à fait
5 hrs

agree  Eric Le Carre
8 hrs

agree  Platary (X)
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rebond dur


Explanation:
encore un neologisme a traduire!

anyway, I agree about the email context.

I found 'rebond dur' and 'rebond mou'. Not very original but backed up by the two http references below


    Reference: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:goQcHVB...
    Reference: httphttp://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:nDl...
Michael Roberts
Morocco
Local time: 11:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search