Row Well Ye Mariners

Russian translation: гребите дружно, моряки

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Row Well Ye Mariners
Russian translation:гребите дружно, моряки
Entered by: Igor Boyko

00:22 May 15, 2010
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: Row Well Ye Mariners
Название старинной английской баллады.
Как перевести на русский?
Olga Buzo
Russian Federation
Local time: 18:20
гребите дружно, моряки
Explanation:
Занимался я академической греблей. В этом деле главное - слаженность.

Цитаты:

Беритесь за ложки, как за весла, и гребите дружно, будто на королевской регате.

Средь мрака ненастного Верьте чудесной звезде вдохновения, Дружно гребите во имя прекрасного Против течения!

Веслами дружно гребите. Быть может, Кронид-промыслитель
Даст нам уйти и спастись от опасности, нам здесь грозящей.

Яковец кричал нам "Гребите!"- мы все дружно начали грести и выровняли катамаран.
Selected response from:

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 18:20
Grading comment
Спасибо Вам, а также всем, кто дал ответы!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3сильней гребите, моряки
koundelev
3 +4гребите дружно, моряки
Igor Boyko
4спорно гребите, (о) моряки
Michael Korovkin


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
row well ye mariners
сильней гребите, моряки


Explanation:
...


--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2010-05-15 00:31:15 GMT)
--------------------------------------------------

Lib.ru/Классика: Вересаев Викентий Викентьевич. Без дороги
Сильней гребите, сильней! -- смеялась Наташа, нетерпеливо топая ногами. Весла путались в упругих корнях аира, лодка медленно двигалась вперед, ...
az.lib.ru/w/weresaew.../text_0010.shtml

... что попали на галеры за тяжкое преступление, а потом выслужились, свирепо заорал: — Сильней гребите, паршивые свиньи! Да дружно все — поднимай, опускай! ...
www.libbooks.ru/bookbox_141331.html

Сильней гребите, вёсла! Здесь, среди волн, мы все – и ты, и ты,. И я, когда-то царь, а ныне просто. Грек Одиссей, хитрющий старый грек, ...
hanan.by.ru/odnogost/vozvraschenie.htm

koundelev
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RaissaGMF: Super
1 hr
  -> Спасибо, Раиса!

agree  Yuliya UA
5 hrs
  -> Спасибо, Юлия!

agree  Natalia Volkova
9 hrs
  -> Спасибо, Наталия!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
row well ye mariners
гребите дружно, моряки


Explanation:
Занимался я академической греблей. В этом деле главное - слаженность.

Цитаты:

Беритесь за ложки, как за весла, и гребите дружно, будто на королевской регате.

Средь мрака ненастного Верьте чудесной звезде вдохновения, Дружно гребите во имя прекрасного Против течения!

Веслами дружно гребите. Быть может, Кронид-промыслитель
Даст нам уйти и спастись от опасности, нам здесь грозящей.

Яковец кричал нам "Гребите!"- мы все дружно начали грести и выровняли катамаран.

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 18:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 190
Grading comment
Спасибо Вам, а также всем, кто дал ответы!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Greenfield
6 hrs
  -> Спасибо, Анжела!

agree  Inna Katashova
12 hrs
  -> Спасибо, Инна!

agree  Karin Anna Aisicovich
22 hrs
  -> Спасибо, Карин!

agree  Tatiana Pelipeiko: И по ритму для названия, ИМХО, лучше, :)
1 day 7 hrs
  -> Спасибо, Татьяна!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
row well ye mariners
спорно гребите, (о) моряки


Explanation:
Гребите спорнее, о вы, люди моря!

И так далее... зависит от избранного Вами ритма и размера

Michael Korovkin
Italy
Local time: 17:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search