la sintesi delle lacrime

English translation: hers are the tears of every

12:06 May 14, 2010
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / film
Italian term or phrase: la sintesi delle lacrime
the synthesis of tears...hmmmmm. thanks alot in advance.

Juan: When, mum?

Estrella: In a few years when you're older!

Juan: Ok, mum........


ENGLISH:
A close up of Estrella whose eyes are sparkling, no doubt about to shed a tear. (It's the synthesis of tears of all the mums like Estrella, living at the bottom rungs of society and of mothers of the impoverished...)

ITALIAN:
Juan: quando mamma ?
Estrella: fra qualche anno quando sarai più grande!
Juan: va bene mamma...

primissimo piano di Estrella alla quale le luccicano gli occhi... forse le scende una lacrima.. (è la sintesi delle lacrime di tutte le madri come Estrella, ultima nella vita e madre di ultimi...
stephanie Foulkes
Local time: 22:10
English translation:hers are the tears of every
Explanation:
One possible way of saying this
Selected response from:

David Russi
United States
Local time: 14:10
Grading comment
in the end I wrote whose eyes are shining, perhaps with unshed tears (representing all the unshed tears of mothers like Estrella, humblest in life, and mother of the humblest…)

3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2hers are the tears of every
David Russi
3it's a telling symbol of mothers
tom corradin (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hers are the tears of every


Explanation:
One possible way of saying this

David Russi
United States
Local time: 14:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 29
Grading comment
in the end I wrote whose eyes are shining, perhaps with unshed tears (representing all the unshed tears of mothers like Estrella, humblest in life, and mother of the humblest…)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BdiL: ...mum etc., I suppose. Good going! Maurizio
2 hrs

agree  nimopaz
1 day 50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it's a telling symbol of mothers


Explanation:
A little readaptation...

tom corradin (X)
Italy
Local time: 22:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search