Job closed This job was closed at May 13, 2024 18:51 GMT. (Finnish) Translation and Annotation Program Job posted at: May 9, 2024 18:00 GMT (GMT: May 9, 2024 18:00) Job type: Translation/editing/proofing job Service required: Translation Languages: English to Finnish Job description: Hi!
Morfem Lingusitucs, a language service provider based in Norway, is in need of linguists for a translation and annotation program in Finnish. You will have the chance to do a paid test to see if this is something your skills and time are fit for. There is a high-priority period until June 22nd with an +80% increase in the rate paid.
What you will do:
* Watch videos in Finnish, translate them into English, and insert comments/annotations in your translation to flag any potential slang, abusive or hateful content present in the video.
* Please note that while you need a good level of English, a native level is not required. We intentionally want to work with native speakers of the source language to ensure they have a good understanding of the source, including local slang or culture. The English output needs to be of good quality, but we are not looking for perfect/native level of English.
* Work is done offline – a Word template is shared with you and you complete the work using the YouTube video and this template.
Timeline and Availability:
* This project runs on tight turn-around-times, with no heads-up. High reactivity from translators is needed in order to meet deadlines. If your schedule is flexible and allows you to jump on this work with no heads-up, this project is for you!
* The length of videos is variable, but long videos will be split among several linguists, so each hand-off is expected to take you, on average, between 6 and 18 hours, depending on the video length.
* Weekend work may be needed. If you’re available to work during weekends, please let us know. You can still work on the project.
* Note that the program has already started for your language. The program is expected to run during the whole of 2024.
Payment:
* An initial suitability test is paid with about 2 hours of work (at EUR 30/hr). If you pass our test, further work will be paid on a per-video-minute basis, roughly equivalent to 20% (6 EUR per min) of your hourly rate per minute (i.e., you are normally expected to process 5 video minutes in 1 hour of work).
A special period related to the upcoming EU Parliamentary Elections will start on May 15th and end on June 22nd . Approved partners will be paid +80% on top of their base rate for any work successfully completed.
Source format: Anv video Budget and payment details: Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job. Payment method: Bank transfer Poster country: Norway Service provider targeting (specified by job poster): Required native language: Finnish Subject field: Computers (general) Quoting deadline: May 13, 2024 18:51 GMT Delivery deadline: Dec 31, 2024 18:50 GMT About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: Leader / CEO
Quotes received: 13 (Job closed)
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
| Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
|
|