ProZ.com küresel çeviri hizmetleri dizini
 The translation workplace
Ideas

ProZ.com iş sistemi nasıl çalışır?

Çeviri işlerinin ProZ.com iş sisteminden nasıl geçtiğinin basit bir açıklaması.


1. Bir işveren yazılı veya sözlü bir çeviri işi ilanı yayınlar

İş ilanı dil çiftlerini, proje detaylarını, en son teklif verme tarihini, vb içerir. İlanı yayınlayanın aynı zamanda bu ilana anadil, konum ve daha bunun gibi birçok kısıtlamalar getirme seçeneği de vardır.

ProZ.com'da iş ilanı vermek ücretsizdir

2. İlgilenen dil profesyonelleri işle ilgilendiklerini bildirirler

İş ilanının (eğer varsa) kısıtlamalarına uyan ilgili çevirmenler ilanı verene teklif gönderebilirler.

3. İşveren bir servis sağlayıcı seçer ve onunla doğrudan iletişime geçer

Bazı teklifler alındıktan sonra işveren yayınladığı iş için bir veya daha fazla servis sağlayıcı seçip onlarla doğrudan iletişime geçer. ProZ.com herhangi bir komisyon talep etmez.

4. İstenirse işin bitiminde geribildirim bırakılır.

İş bittikten sonra, ilanı veren ve servis sağlayıcı birbirleri hakkında geribildirim bırakabilirler.*

*Servis sağlayıcı kendi profilleri üzerinden geribildirim birakılmasına izin vermek zorundadır.



İş sistemi hakkında daha fazla bilgi için lütfen SSS sayfasına bakın


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free