Job closed This job was closed at Mar 24, 2024 09:00 GMT. Griechisch-Deutsch Übersetzung Job posted at: Mar 19, 2024 18:53 GMT (GMT: Mar 19, 2024 18:53) Job type: Translation/editing/proofing job Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC Languages: Greek to German Job description: Für die Übersetzung von juristischen Unterlagen (Protokolle, Korrespondenzen, Beschlüsse, usw.) suchen wir für regelmässige Zusammenarbeit erfahrene Fachübersetzer/Innen in den Sprachkombinationen Griechisch-Deutsch und Deutsch-Griechisch
Erfahrungen im juristischen Fachbereich sind erforderlich.
Bewerbungen mit Preisvorstellungen in deutscher Sprache bitte an [HIDDEN] Source format: PDF Document Delivery format: Microsoft Word Payment terms: 15 days from the order date. Poster country: Germany Volume: 24 pages Service provider targeting (specified by job poster): Law/Patents Preferred native language: Target language(s) Subject field: Law (general) Preferred software: Trados Studio, SDLX, Microsoft Word, Microsoft Excel Quoting deadline: Mar 24, 2024 09:00 GMT Delivery deadline: Mar 31, 2024 08:00 GMT Additional requirements: Professionalität, Termintreue, gute Referenzen, Flexibilität, Belastbarkeit About the outsourcer: This job was posted by a Blue Board outsourcer. Note: You cannot quote because this job is closed.
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. Trados Business Manager Lite |
---|
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|