Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jul 19, 2017 10:00 GMT.

DA-DE, Fachgebiet Technik, techn. Dokumentation, Transportwesen, ca. 3000 Wörter

Gönderilen: Jul 17, 2017 15:59 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 15:59)

Job type: Çeviri/düzenleme/kontrollük işi
Service required: Translation


Diller: Danca > Almanca

İş açıklaması:

Liebe Freiberufler,

für ein dringendes Kundenprojekt suchen wir derzeit Technik-Übersetzer für die Sprachkombination DA->DE. Es geht um die Übersetzung von ca. 3000 Wörtern in Trados Studio.

Liefertermin ist Donnerstag, 20.07.2017, 12:00.

Entsprechendes Referenzmaterial wird mitgeliefert.

Nähere Informationen können auf Anfrage zur Verfügung gestellt werden.

Über eine positive Rückmeldung mit Angabe Ihres Wortpreises pro Wort im Ausgangstext würden wir uns freuen.

Mit freundlichen Grüßen

Eva Schneider | Vendor Manager

Wordflow Translation & Software Localization GmbH
Altrottstr. 34a | 69190 Walldorf | Germany
Tel.: +49 6227 384 670 | Fax: +49 6227 384 6711
[HIDDEN] | [HIDDEN]

Geschäftsführerin | Managing Director: Dipl.-Übers. Isabella Musso
Registergericht Mannheim | Commercial Register: HRB 704812
USt-IdNr. | VAT Identification Number: DE261221538


Poster country: Almanya

Volume: 3,000 words

Hedeflenen hizmet sağlayıcı (iş ilanını verenin belirttiği):
info Teknik/Mühendislik
info Tercih edilen uzmanlık alanları: Engineering (general)
info Gerekli anadil: Almanca
Konu alanı: Mühendislik (genel)
info Gerekli yazılım: SDL TRADOS
Son teklif tarihi: Jul 19, 2017 10:00 GMT
Son teslim tarihi: Jul 20, 2017 10:00 GMT
İşveren hakkında:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

İşveren, bu iş ilanının başka bir yerde yeniden yayınlanmamasını istedi.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
WordFinder
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

Your current localization setting

Türkçe

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler