Çalışılan diller:
Türkçe > İngilizce
İngilizce > Türkçe

Baran Keki
Sworn Legal & Technical Translator

Istanbul, Istanbul, Türkiye
Yerel saat: 21:44 +03 (GMT+3)

Anadili: Türkçe (Variant: Standard-İstanbul ) Native in Türkçe
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive entries
Hesap türü Bağımsız hizmet sağlayıcı
Hizmetler Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Uzmanlık
Uzmanlık alanları:
Hukuk (genel)Hukuk: Patent, Tescilli Marka, Telif
Hukuk: Sözleşme(ler)Otomasyon & Robotik
İmalat SanayiiBilgisayar: Donanım
Mekanik / Makine MühendisliğiPazarlama / Pazar Araştırması
Finans (genel)İşletme/Ticaret (genel)

KudoZ faaliyetleri (PRO) PRO puanları: 48, Yanıtlanan sorular: 39, Sorulan sorular: 17
Payment methods accepted Banka transferi, Havale, PayPal
Portföy Sunulan örnek çeviri sayısı: 5
Çeviri eğitimi Master's degree - Lancaster University
Deneyim Çeviri deneyimi (yıl): 10. ProZ.com’a kayıt tarihi: Jan 2017. Üye olma tarihi: Feb 2017.
Sertifikalar Türkçe > İngilizce (Sworn Translator Certificate by Beyoglu 56th Notary Public , verified)
Türkçe > İngilizce (Sworn Translator Certificate by Kadikoy 24th Notary Public, verified)
İngilizce > Türkçe (Sworn Translator Certificate by Beyoglu 56th Notary Public , verified)
İngilizce > Türkçe (Sworn Translator Certificate by Kadikoy 24th Notary Public, verified)
Üyelikler ATA
Yazılım Dreamweaver, MateCat, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio 2015 , Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, XTM
Profesyonellik Baran Keki bu kurallara uyacağını taahhüt etmektedir: ProZ.com's Profesyonellik İlkeleri.
Hakkımda
I am a native Turkish speaker and a certified translator/interpreter with over 10 years of experience in translation, interpreting and proofreading. I have studied and lived in English speaking countries for many years. I started working as a full-time sworn in-house translator in 2007 and worked continuously for the the same translation/localization agency for 10 years until March 2017. I have literally been involved in every aspect of translation and localization industry and had the chance to develop my skills and understanding in various fields of translation profession, notably technical, legal, business and marketing fields as a result of regular daily translation assignments (ranging from 2000 to 4000 words) over the last decade. I may not be a graduate of language and translation studies (my background includes Political Science, Int. Trade and Sociology) but I firmly believe that what I lack in formal training I more than make up for with 10 years of daily on-the-job experience.

I hold more than half a dozen notarial certificates confirming my status as a sworn translator from various notary offices in Istanbul. My translations, bearing my signature and stamp, carry a significant legal weight. I am a professional translator by trade and I wish to offer my considerable experience and expertise in the technical, legal and financial fields to local and foreign outsourcers.

Some of the notable clients that I regularly worked with during the last 10 years include Nokia, 3M, Samsung, Kodak, Philips, Braun GmbH, Capital Safety, Migros T.A.Ş., Euler Hermes, Jotun Group, Ford Otosan, Doğan Holding, Koç Holding, Minteq International Inc., Opet, Statoil, Fenerbahçe Sports Club, Citibank, Garanti Bank, Turkish Bank of Agriculture, European Bank of Reconstruction and Development, Turkish State Railways, Turkish Ministry of Transport, Maritime and Communication, Kingfisher Plc, B&Q, Koçtaş, IKEA, Hyundai, Renault Trucks, Beko/Arçelik, Astra Zeneca, GSK, St. Jude Medical, Varian Medical, Siemens Healthcare, Covidien Plc, Acıbadem Healthcare Group, İstek Group of Schools, Bwin.com, Booking.com, Zipcar, YKK Group, Divan Group, Kilimdenim.
Anahtar kelimeler: Turkish, American Translators Association, Sworn Translator, Certified Translator, Court Translator, Notary Translator, Contracts, Agreements, Powers of Attorney, Technical Patents, Design Patents, Notarial Deeds & Certificates, Apostilles, Wills, Court Orders, Divorce Settlements, Property Settlement Agreements, Patent Laws, Statutory Decrees, Arbitration Decisions, Corporate Charters, Guidelines, Internal Directives, Articles of Association, EU Laws and Directives, Turkish Commercial and Labor Legislation, User Manuals, Product Specifications, Catalogs, Material Safety Data Sheets, Survey and Analysis Reports, Occupational Health and Safety Guidelines, EU Low Voltage Directive, Electrical Safety Standards, Hardware and Software Specifications, Quality Control and Assurance Documentation, Website & Software Translation and Localization, Contracts, Agreements, Business Charters, Quarterly and Annual Reports, Audit Reports, Accounting and Bookkeeping Reports, Bank Statements, Letters of Authorization, Tender Documents, Letters of Guarantee, Shipping and Insurance Documents, Warehousing, Catering and Hospitality, Logistics, Marketing, Brand Localization and Transcreation, Medical and Pathological Reports, Medical Instruments, Medical Technology, Birth Certificates, Death Certificates, Pharmaceutical Product Specifications and Catalogs, Drug Master Files, European Pharmacopeia, Medical Device Manuals, Letters of Authorization and Distribution, and various other Documentation to be Submitted to the Turkish Ministry of Health and General Directorate of Pharmaceutics and Pharmacy, Press Releases, Blog Translation, Academic Translation, Corporate Social Responsibility, Newspaper Articles, Tourism, Recreation, Travel, Leisure, Accommodation, Catering, Customs Documents, Inspection Reports, Warehousing,


Profilin son güncellenme tarihi
Jul 17



More translators and interpreters: Türkçe > İngilizce - İngilizce > Türkçe   More language pairs



Your current localization setting

Türkçe

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler