garde-manger

Italian translation: dispensa

13:03 Apr 1, 2022
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / romanzo per ragazzi / rom
French term or phrase: garde-manger
si tratta di un armadietto proteggi-vivande, che si usava una volta nelle case di campagna. Esiste in italiano un termine preciso per indicare questo pensile di altri tempi?
Il garde-manger è un pensile con un'anta di solito, ricoperta da una fitta rete metallica. Quando non c'era il frigorifero, si riponeva lì il cibo: frutta, insaccati, formaggi, un piatto con gli avanzi coperto da un tovagliolo... Di solito non ci si mettevano le bottiglie. Era appeso per evitare che topi o gatti ci andassero accanto. La rete faceva respirare gli alimenti e teneva lontane le mosche, formiche...

Nella sezione DISCUSSIONE potete indicare anche un termine dialettale, perché posso verificare poi su etimo.it (e su un dizionario etimologico in cartaceo che possiedo) se c'è un termine corrispondente, magari in disuso, ma accettabile come italiano regionale.
Avrei usato volentieri "scansia", come lo chiamava mia nonna, che è italiano regionale. L'ho trovato riportato dalla Treccani, ma purtroppo nell'accezione corretta della Treccani è risultato essere un altro tipo di mobiletto...

claudiabi
Local time: 20:52
Italian translation:dispensa
Explanation:
Secondo me è una dispensa anche dalle immagini che vedo.
Selected response from:

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 20:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4dispensa
Chiara Santoriello
4credenza
Giulia Gazzelloni
2porta vivande
Serena Brendaglia


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
dispensa


Explanation:
Secondo me è una dispensa anche dalle immagini che vedo.


    https://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/D/dispensa.shtml
Chiara Santoriello
Italy
Local time: 20:52
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Il termine "dispensa" non è sbagliato ma... Forse non mi sono spiegata bene nella domanda. Oltre a dispensa, che rimane generico, mi chiedevo se esistesse un termine specifico per questo particolare mobiletto di altri tempi, usato al posto del frigorifero. Grazie Chiara intanto per il tuo contributo.

Asker: Per il contesto, ho spiegato a parole nel modo più dettagliato possibile e ho messo le foto... Quindi non era una dispensa ad armadio... Dispensa come generico è ovviamente corretto.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino: sembra anche a me
1 min
  -> grazie Angie. Sinceramente non vedo altre soluzioni.

agree  Roberta Broccoletti
11 mins
  -> grazie

agree  Daniela B.Dunoyer: Anche "garde-manger" è un termine piuttosto generico...
31 mins
  -> Infatti ci vorrebbe più contesto. Grazie

agree  Isabella Aiello
1 hr
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
porta vivande


Explanation:
penso possa essere un'alternativa..

Serena Brendaglia
Italy
Local time: 20:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
credenza


Explanation:
CREDENZA
(dal lat. credo "affido", fr. buffet). - Armadio per riporre e custodire cose da mangiare, stoviglie, vasellame.

Vocabolario Treccani

Giulia Gazzelloni
France
Local time: 20:52
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search