Et en donnent décharge entière et définitive

English translation: and they grant ful and final discharge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Et en donnent décharge entière et définitive
English translation:and they grant ful and final discharge
Entered by: Richard Vranch

14:55 Dec 14, 2015
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: Et en donnent décharge entière et définitive
Et en donnent décharge entière et définitive aux rédacteurs des présentes.

At the end of an acte de cession, followed by the Article on fees and legal fees.
Richard Vranch
Local time: 02:02
and they grant ful and final discharge
Explanation:
The parties grant full and final discharge to the drafters of the instrument.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2015-12-14 15:22:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the typo, please read "full and final discharge".
Selected response from:

Maria S. Loose, LL.M.
Belgium
Local time: 03:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5and they grant ful and final discharge
Maria S. Loose, LL.M.
3 +2And they do give a full and final release from liability therefor
Adrian MM. (X)
Summary of reference entries provided
Contrat de Cession du droit de présentation de clientèle ...
Daryo

Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
and they grant ful and final discharge


Explanation:
The parties grant full and final discharge to the drafters of the instrument.

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2015-12-14 15:22:13 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the typo, please read "full and final discharge".

Maria S. Loose, LL.M.
Belgium
Local time: 03:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: boilerplate legalese. should be in glossary or on www/EU websites + legal dictionaries etc.
14 mins
  -> thank you

agree  philgoddard
57 mins
  -> Thanks, philgoddard

agree  Daryo
3 hrs
  -> Thanks, Daryo

agree  AllegroTrans
7 hrs
  -> Thanks, AllegroTrans

agree  James A. Walsh
21 hrs
  -> Thanks, James
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
And they do give a full and final release from liability therefor


Explanation:
not boilerplate legalese,as drafters in Anglo-Am. law are never given a let-off for incompetent drafting. The drafting lawyers, inc. Notaries, will have to resort their own or their Law Soc's etc. prof. indemnity insurance.

Therefor = for the purpose vs. therefore = as a result.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/law_general/5793...
Adrian MM. (X)
Local time: 03:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 348

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: pour choisir release plutôt que discharge et ajouter "from liability therefor", ne devez-vous pas savoir à quoi renvoie "en" ?
2 hrs
  -> oui - à la limite: je suis d'accord avec vous et votre 'discussion entry'. Or, j'ai précisé de quoi on est 'released' - from liability, plutôt que 'do ratify the drafting of the drafters' vs. discharge, notamment d'une mortgage in E&W.

agree  Maria S. Loose, LL.M.
2 hrs

agree  EirTranslations
3 hrs

neutral  AllegroTrans: too many additions; they add nothing to the meaning; and whilst you have an obvious fondness for the "do" construction, I never saw it used in the law firm where I worked
6 hrs
  -> from liability makes it clear that the discharge or release is neither from a mortgage, nor hospital, nor military service. No idea where your law firm was, but obviously not international www.csi.cuny.edu/verrazanoschool/use_waiver.pdf
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference: Contrat de Cession du droit de présentation de clientèle ...

Reference information:
Article 10 – DECHARGE
Les parties reconnaissant et déclarent:
- avoir arrêté et convenu exclusivement entre elles le prix, ainsi que les charges et conditions de la présente cession;
- donner décharge pure et simple entière et définitive au rédacteur, reconnaissant que l’acte a été établi et dressé sur leurs déclarations, sans que ce dernier soit intervenu dans la négociation, ni dans la détermination des conditions du présent acte.

http://www.kine-annuaire.fr/profession-kine/contrat-de-cessi...

Daryo
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search