23:04 Jun 17, 2015 |
English to Arabic translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nabil Jabraouti Iraq Local time: 17:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | فريق إدارة الكلية الموسع |
| ||
5 | المجموعة الرئيسية لأدارة الكلية |
| ||
3 | مجموعة عمل موسّعة لتدبير الكلّية |
|
wider college management team مجموعة عمل موسّعة لتدبير الكلّية Explanation: مجموعة عمل موسّعة لتدبير الكلّية -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2015-06-18 04:04:36 GMT) -------------------------------------------------- فريق عمل |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wider college management team فريق إدارة الكلية الموسع Explanation: The term "فريق إدارة" is pretty common these days. An alternative could be "الفريق الموسع لإدارة الكلية" - this one is a description rather than a term. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
wider college management team المجموعة الرئيسية لأدارة الكلية Explanation: أو مجموعةأدارة الكلية واسعة النطاق |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.