to make a difference

German translation: ...über das übliche Maß hinaus einsetzen

18:46 Nov 18, 2003
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management / company objectives
English term or phrase: to make a difference
In the context od company objectives:

"We trust our employees... to make a difference"

TIA!
Vesna Zivcic
Local time: 03:51
German translation:...über das übliche Maß hinaus einsetzen
Explanation:
difference bezieht sich auf ein "mehr" an: Anstrengung, Engagement/Einsatzwillen, Einsatzfreude, Kompetenz, Freundlichkeit, Zielfokussierung usw.
Wir setzen Vertrauen in unsere Belegschaft daß sie sich über das übliche Maß hinaus.....
Selected response from:

Horst2
Local time: 03:51
Grading comment
Vielen Dank für alle Vorschläge!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1den Unterschied machen
Nikolaus Halter
4 +1...um gemeinsam mehr zu erreichen [neue Wege zu gehen/ausgetretene Pfade zu verlassen]
Steffen Walter
4...über das übliche Maß hinaus einsetzen
Horst2
3ein Versuch
Olaf Reibedanz
3noch eine Idee
Johanna Timm, PhD


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ein Versuch


Explanation:
Hier zwei Ideen:

"Wir vertrauen in die Kompetenz (und Verlässlichkeit) unserer Angestellten."

"Wir verlassen uns voll auf unsere Mitarbeiter."

Ist zwar etwas frei übersetzt, könnte aber gut passen.

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 20:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
den Unterschied machen


Explanation:
wir vertrauen unseren Angestellten... den Unterschied zu machen (zwischen uns und anderen Firmen).

Koennte vielleicht passen.

Nikolaus Halter
Local time: 21:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...um gemeinsam mehr zu erreichen [neue Wege zu gehen/ausgetretene Pfade zu verlassen]


Explanation:
Steht der Satz genauso da ("We trust our employees... to make a difference") oder stehen die "..." für einen weggelassenen Teil?

Man muss hier m.E. weg vom Original, und da sich Unternehmen ja immer etwas auf ihre ach so große Originalität einbilden ("Wir sind anders als der Rest!"), könnten die obigen Varianten passen.

Steffen Walter
Germany
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 472

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
noch eine Idee


Explanation:
'making a difference' kann auch bedeuten, dass man einen sozialen Anspruch hat, dass man sich sozial engagiert. Oft schwingt da auch mit: 'we care'>> wir kümmern uns um unser Mitmenschen'. Da hier schon mit 'trust' operiert wird, kann man das Ganze vielleicht umdrehen und sagen:
"Unsere Mitarbeiter engagieren sich...das wissen wir einfach."
"Unsere Mitarbeiter denken weiter... davon sind wir überzeugt."

(falls nicht, wie Steffen richtig sagt, die .... andeuten, dass etwas ausgelassen wird!)

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 18:51
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...über das übliche Maß hinaus einsetzen


Explanation:
difference bezieht sich auf ein "mehr" an: Anstrengung, Engagement/Einsatzwillen, Einsatzfreude, Kompetenz, Freundlichkeit, Zielfokussierung usw.
Wir setzen Vertrauen in unsere Belegschaft daß sie sich über das übliche Maß hinaus.....

Horst2
Local time: 03:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank für alle Vorschläge!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search