22:40 Jan 15, 2014 |
Swahili to English translations [Non-PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Secilia Njau United States Local time: 14:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Spoon |
| ||
4 +1 | 500 shillings in TZ |
|
500 shillings in TZ Explanation: a 'jero' is a slang for 500 TZS note so perhaps the vendor is talking about the spot where they put their money/change. Most vendors would be collecting increments of 500 shillings at a time anyway. for example, a 1000 note is a buku, and a 10,000 note is msimbazi, can't remember the slang for the 5,000 note... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Spoon Explanation: I asked my colleagues, "Jaro" should be a spoon because its the tools used to fix charcoal like stir to take ashes away or scoop up/in, there are two kinds I know attached is the sample pictures. Example sentence(s):
Reference: http://www.walmart.com/ip/Charcoal-Companion-Steven-Raichlen... Reference: http://www.google.com/imgres?q=kitchen%20tools&start=229&biw... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.