Jan 2, 2014 12:19
10 yrs ago
English term

fill point

English to Japanese Tech/Engineering Computers: Hardware Storage
When the repository of a volume is nearing the fill point, an alert is issued to the storage system.

よろしくお願いいたします。
Proposed translations (Japanese)
5 上限
5 -1 接点
3 +1 最大容量

Proposed translations

5 days
Selected

上限

コンピュータのストレージということで、よく
the repository of a volume is nearing the fill point
という部分は「ストレージの保存容量がもう少しで上限に達します」という表現がありますね。
なので、上限だと思います。

--------------------------------------------------
Note added at 5日 (2014-01-07 14:05:46 GMT)
--------------------------------------------------

他に、「限界」・「制限」という言い換えはありますが、fill pointという言葉のイメージからは遠ざかるかと思いました。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ありがとうございます。"
-1
1 hr

接点

Here fill point means "tangent point" isn't it !
ここは接点という意味ですようね !
Peer comment(s):

disagree Takeshi MIYAHARA : 接点という言葉だけを見ると、contact pointというイメージがあります。この場合、repository of amount is nearly full と言っているのだと思うので、「容量が接点です」では伝わらないと思います。
4 days
Something went wrong...
+1
17 hrs

最大容量

または「容量上限」でもいいかなと思いました。
Peer comment(s):

agree Takeshi MIYAHARA : fill pointという語だけでみると、容量という表現は前後の文脈からつけられる、翻訳時の補語になってしまいますが、上限という訳語には私も賛成です。
4 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search