Jan 2, 2014 07:59
10 yrs ago
英語 term
false plain-coloured effect
英語 から 日本語
その他
繊維製品/衣服/ファッション
紳士用ジャケット
さっぱりわかりません。
Proposed translations
(日本語)
3 | 無地に近い柄 | Reiko Arakawa |
References
無地と見紛うような地味な柄の素材のことなのではないかと思います。 | Reiko Arakawa |
Proposed translations
3時間
Selected
無地に近い柄
コメント参照
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/textiles_clothing_fashion/321725-faux_uni.html
Note from asker:
イタリア語から英訳されたテキストを訳しています。英訳が少しおかしいのでイタリア語の原文も送付してもらっており該当箇所を確認するとfinto unitoとなっていました。 |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました。"
Reference comments
2時間
Reference:
無地と見紛うような地味な柄の素材のことなのではないかと思います。
フランス語(faux uni)のまたはイタリア語(finto unito)からの英訳なのかもしれません。
http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/textiles_clothin...
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=676863
http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/textiles_clothin...
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=676863
Note from asker:
仰るとおりのようです。 回答してくださいませんか? |
Something went wrong...