20:04 Sep 12, 2003 |
Turkish to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: 1964 Türkiye Local time: 19:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | lean concrete |
| ||
5 | Not for grading In addition to Nilbay's answer |
| ||
4 | coarse (grained) concrete |
|
coarse (grained) concrete Explanation: Grobeton : Grobbeton ( bautechnischer Fachausdruck; eine Betonart. ) Kaba beton -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2003-09-12 20:43:13 GMT) -------------------------------------------------- Almanca Grobbeton kelimesinden geliyor |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lean concrete Explanation: grobeton veya düşük dozlu beton İnşaat Mühendisliği Terimleri Sözlüğü-İnş.Yük.Müh Gökdal Okay Fono Teknik Terimler Sözlüğü -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 38 mins (2003-09-12 22:43:10 GMT) -------------------------------------------------- www.nik.com.tr/new/yayinlar/yayin/yapidenetimi.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Not for grading In addition to Nilbay's answer Explanation: "controlled low strength structural fill" - this is the technical definition of "lean concrete" Sometimes the "slurry concrete" translation occurs. Nilbay's option is fine IMHO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.