Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Nachbau
Englisch translation:
repeat ship or vessel
Added to glossary by
Robin Ward
Aug 19, 2003 11:57
20 yrs ago
2 viewers *
Deutsch term
Nachbau
Non-PRO
Deutsch > Englisch
Technik
Schiffsbau
wenn man ein Schiff nachbaut, wie z.B. auch mal die QE zur QE2 nachgebaut wurde
nur Stichpunkte 2 x
- Aufnahme der Projektarbeit an dem Nachbau (Name des Schiffes) für XXX zur Ablieferung yyy.
- Laufende Projekte ruhig außer xxx Nachbau (Name des Schiffes)
copy???
nur Stichpunkte 2 x
- Aufnahme der Projektarbeit an dem Nachbau (Name des Schiffes) für XXX zur Ablieferung yyy.
- Laufende Projekte ruhig außer xxx Nachbau (Name des Schiffes)
copy???
Proposed translations
(Englisch)
4 | repeat ship or vessel | Robin Ward |
4 +1 | replica | Steffen Walter |
4 +1 | reproduction | Nikolaus Halter |
Proposed translations
20 Min.
Selected
repeat ship or vessel
I'm not 100% sure about replica, which, as Steffen hints, would mean a (close) copy of an old ship.
My feeling is that, for example, a 19th century ship would qualify as an old ship, but not the QE.
If the two ships were built by the same yard, then I think "repeat ship", or "repeat vessel" might fit here.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-19 12:23:44 (GMT)
--------------------------------------------------
There again though, if there are significant changes in the design of the QE2 and the QE, \"repeat\" might not be completely suitable either, but nor would \"copy\" .....
My feeling is that, for example, a 19th century ship would qualify as an old ship, but not the QE.
If the two ships were built by the same yard, then I think "repeat ship", or "repeat vessel" might fit here.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-08-19 12:23:44 (GMT)
--------------------------------------------------
There again though, if there are significant changes in the design of the QE2 and the QE, \"repeat\" might not be completely suitable either, but nor would \"copy\" .....
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Steffen Walter
: How about 'clone', if it's a true copy?
1 Stunde
|
Not a bad idea, I suppose ....
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke. Ich habe den Auftraggeber gefragt, und es gab tatsächlich einen Wiederholungsauftrag."
+1
3 Min.
replica
That what I would say based on the sources below (and many more).
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-08-19 12:02:29 GMT)
--------------------------------------------------
See also http://www.mm.wa.gov.au/Museum/march/duyfken/reproj.htm
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-08-19 12:03:35 GMT)
--------------------------------------------------
\'xxx Nachbau\' would thus be sth. along the lines of \'XXX replica project\'.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-08-19 12:05:27 GMT)
--------------------------------------------------
Oops... \'That*\'s* what I would say...\'
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 47 mins (2003-08-19 13:45:04 GMT)
--------------------------------------------------
Hmmm... dann vielleicht doch \"copy\"? Ganz sicher bin ich mir freilich nicht. Ansonsten hätte ich noch \"clone\" anzubieten, falls das Schiff eine 100%ige Kopie ist (habe ich unter http://www.conway.com/sshighlites/0199/s99p1103.htm gefunden, allerdings mit Bezug auf eine Werft).
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2003-08-19 12:02:29 GMT)
--------------------------------------------------
See also http://www.mm.wa.gov.au/Museum/march/duyfken/reproj.htm
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2003-08-19 12:03:35 GMT)
--------------------------------------------------
\'xxx Nachbau\' would thus be sth. along the lines of \'XXX replica project\'.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2003-08-19 12:05:27 GMT)
--------------------------------------------------
Oops... \'That*\'s* what I would say...\'
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 47 mins (2003-08-19 13:45:04 GMT)
--------------------------------------------------
Hmmm... dann vielleicht doch \"copy\"? Ganz sicher bin ich mir freilich nicht. Ansonsten hätte ich noch \"clone\" anzubieten, falls das Schiff eine 100%ige Kopie ist (habe ich unter http://www.conway.com/sshighlites/0199/s99p1103.htm gefunden, allerdings mit Bezug auf eine Werft).
Peer comment(s):
neutral |
Robin Ward
: I'm not completely convinced ..... (see my suggestion)
22 Min.
|
How about 'clone', then?
|
|
agree |
Terranova
: according to encarta.com a replica is a "faithful copy of something" or "an accurate reproduction of an object"; maybe reproduction would fit also, but I think replica is the right word
9 Stunden
|
+1
1 Stunde
Discussion