Glossary entry

English term or phrase:

summary conviction

German translation:

Summarisches Verfahren (ohne Schöffengericht)

Added to glossary by Regina Landeck
May 7, 2012 18:12
12 yrs ago
8 viewers *
English term

summary conviction

English to German Law/Patents Law (general) criminal law Canada
I have to translate
Sec. 83.231 (2) of the Criminal Code of Canada
[...]
an offence punishable on summary conviction.

Any idea of a German equivalent (or near equivalent) would be appreciated.

Cheers,

Regina

Discussion

Johannes Gleim May 7, 2012:
Continued .. Accused convicted under summary conviction are eligible for an automatic pardon after 5 years provided the accused is not convicted of any further offences during that period.
Almost always heard first in a provincial court (although some exceptions apply, such as a summary conviction offence included for trial with an indictable offence).
[edit] Indictable offencesThere is no time limit to when charges can be laid, e.g. an accused can be charged 20 years after an act has occurred. The exception to this point is treason, which has a 3-year limitation period.
Police do not require a warrant to arrest under an indictable offence: see S.495(1)(a) Criminal Code of Canada[10]
Accused has to submit fingerprints when required to appear to answer to an indictable offence. [11]
Appeals always go to the Provincial Court of Appeal first, and then on to the Supreme Court of Canada.
Accused convicted under an indictable offence can apply for pardon after 5 years.
Johannes Gleim May 7, 2012:
Continued ... Summary conviction offencesAccused must be charged with a summary conviction within 6 months after the act happened. Note that the statute of limitations does not apply to the Criminal Code. Limitation periods are set out in the Criminal Code directly.
The police can arrest under summary conviction without an arrest warrant if found committing a summary offense notwithstanding s. 495(2)(c) of the Criminal Code [8]
If the police do not find committing a summary offense, an arrest warrant is required.
Accused does not have to submit fingerprints when charged under Summary Conviction. [9]
Appeals of summary conviction offences go first to the highest trial court within the jurisdiction (e.g. provincial superior court in Alberta is the Court of Queen’s Bench).
After Provincial Superior Court a further appeal would go to the Provincial Court of Appeal (e.g. the Court of Appeal of Alberta), and then finally to the Supreme Court of Canada, but as a practical matter very few summary convictions are ever heard by the Supreme Court of Canada.

to be continued
Johannes Gleim May 7, 2012:
Summary convictions in Canada are described by Wikipedia :

In Canada summary offences are referred to as summary conviction offences. As in other jurisdictions summary conviction offences are considered less serious than indictable offences because they are punishable by shorter prison sentences and smaller fines. These offences appear both in the federal laws of Canada and in the legislation of Canada's provinces and territories. For summary conviction offences that fall under the jurisdiction of the federal government (which includes all criminal law), section 787 of the Criminal Code of Canada specifies that, unless another punishment is provided for by law, the maximum penalty for a summary conviction offence is a sentence of 6 months of imprisonment, a fine of $5,000 or both.

As a matter of practical effect, some common differences between summary conviction and indictable offences are provided below.
http://en.wikipedia.org/wiki/Summary_offence

Proposed translations

54 mins
Selected

Summarisches Verfahren (ohne Schöffengericht)

A summary offence is a crime in some common law jurisdictions that can be proceeded against summarily, without the right to a jury trial and/or indictment (required for an indictable offence).
http://en.wikipedia.org/wiki/Summary_offence

‘A person who dishonestly receives a programme included in a broadcasting service provided from a place in the United Kingdom with intent to avoid payment of any charge applicable to the reception of the programme commits an offence and is liable on summary conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.’
:
„Wer unredlicherweise eine Sendung, die mit einem von einem Ort innerhalb des Vereinigten Königreichs ausgehenden Rundfunkdienst übertragen wird, in der Absicht empfängt, der Entrichtung eines für den Empfang der Sendung vorgesehenen Entgelts zu entgehen, macht sich strafbar und wird bei Verurteilung im summarischen Verfahren zu einer Geldstrafe bis zu Stufe 5 des Regelsatzes verurteilt.“
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&lng1=de,...

3. Zuwiderhandlungen gegen diese Verordnung werden geahndet:
a) bei Verurteilung ohne Schöffengerichtsverfahren (summary conviction) mit einer Geldstrafe bis zum gesetzlichen Höchststrafmaß; und
b) bei Verurteilung in einem Schöffengerichtsverfahren (conviction on indictment) mit einer Geldstrafe oder Freiheitsentzug bis zu zwei Jahren.
:
3. Any person guilty of an offence under this Regulation will be liable:
(a) on summary conviction, to a fine not exceeding the statutory maximum; and
(b) on conviction on indictment, to a fine, or to imprisonment for a term not exceeding two years.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&lng1=de,...

62. In the Irish Government’s submission, such fines were consistent with the European Communities (Waste) Regulations, 1979, in force at the material time, which provided for the imposition, on summary conviction, of a fine not exceeding IEP 600 and/or a term of imprisonment not exceeding six months.
:
62. Nach Ansicht der irischen Regierung standen diese Geldstrafen im Einklang mit den zum Zeitpunkt der gerügten Handlungen geltenden Bestimmungen der European Communities (Waste) Regulations (1979), wonach im Rahmen eines summarischen Strafverfahrens Geldstrafen von bis zu 600 IEP und/oder Freiheitsstrafen von bis zu sechs Monaten hätten verhängt werden können.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&lng1=de,...

Where in the case of the driver of a motor vehicle, there is in Great Britain a contravention of any requirement of the applicable Community rules as to periods of driving ... or periods on or off duty, then the offender ... shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 4 on the standard scale.
:
"Verstößt ein Kraftfahrzeugfahrer in Großbritannien gegen eine Anforderung der anwendbaren Gemeinschaftsbestimmungen an die Lenkzeiten ... oder die Arbeits- und die Ruhezeiten, so ist er im summarischen Verfahren zur Zahlung einer Geldstrafe zu verurteilen, die Stufe 4 auf der Einheitstabelle nicht überschreitet."
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&lng1=de,...

... without a warrant vorlaufige Festnahme; summary conviction = conviction by a ... petty offence by magistrates
summarisches Verfahren (vor dem Einzelrichter) ...
http://books.google.de/books?id=MnDkiJy4NrQC&pg=PA348&lpg=PA...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot."
+2
23 mins

(Verurteilung) im Schnellverfahren

...
Peer comment(s):

agree Katja Schoone : oder Eilverfahren/Stimmt ;-)
8 mins
Danke, Katja. "im summarischen Verfahren" ginge auch noch. Schönen Abend!
agree DERDOKTOR
27 mins
Danke, Doc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search