gewerbsmäßig

19:33 Sep 22, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: gewerbsmäßig
Czy moze orientuje sie ktos, czy jest na to jakis polski odpowiednik? na pierwszy rzut oka w polski kodeks karny nie moge nic znalezc. W prawie niemieckim rozne czyny karalne, mozna popelnic gewerbsmäßig, n.p. gewerbsmäßiger Diebstahl, Betrug oder Hehlerei.
Czy po prostu czyn, z popelnienia ktorego uczyniono stale zrodlo dochodu?
Sara2709
Local time: 10:51


Summary of answers provided
3 +1zawodowo
Jerzy Czopik
4w celu/ dla uzyskania korzyści majątkowych
Katarzyna Rozentalska-Szlachta


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
zawodowo


Explanation:
wg Kilian, wyd. Beck - gewerbsmäßige Hehlerei = paserstwo zawodowe

lub zarobkowo, w celach zarobkowych

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 10:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 325
Notes to answerer
Asker: Ktore wydanie Pan ma? W moim (2009): paserstwo, z popelnienia ktorego uczyniono stale zrodlo dochodu. Ale to tez chyba nie wyrazenie, ktore by sie znalazlo w k.k.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mateusz Batelt
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
w celu/ dla uzyskania korzyści majątkowych


Explanation:
"Gewerbsmäßig bedeutet, dass eine Tätigkeit zur Erzielung einer Einnahmequelle ausgeführt wird um den eigenen Lebensunterhalt zu finanzieren, zu verbessern oder das Vermögen zu erhöhen."


    Reference: http://www.deutsche-anwaltshotline.de/info/steuerrecht/gewer...
Katarzyna Rozentalska-Szlachta
Germany
Local time: 10:51
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Dziekuje, napewno wszystkie te wyrazenia sa trafne i oddaja sens tego. Tylko tumaczac czesciowo normy niemieckiego kodeksu dobrze jest szukac odpowiednikow w polskich kodeksach.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search