02:44 Sep 28, 2010 |
English to Dutch translations [PRO] Marketing - Sports / Fitness / Recreation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: adremco Local time: 02:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | airen |
| ||
3 | hoge sprongen maken |
| ||
3 | lucht maken |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
hoge sprongen maken Explanation: of Airen... De half-pipe is een metershoge holle stalen buishelft waarin je zulke hoge snelheden ontwikkelt dat je sprongen kunt maken hoog boven de rand van de buis uit: airen ..Afhankelijk van het lezerspubliek zou ik een van deze temen kiezen... Reference: http://www.volkskrant.nl/archief_gratis/article646085.ece/Sw... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lucht maken Explanation: als het om een equivalent gaat (ik weet niet of dat op het internet is te vinden) dan zou ik dit willen voorstellen in analogie met "water maken": als je bijvoorbeeld heel scheef zeilt door ver buiten boord te hangen of wanneer je boot simpel aan het zinken is je gaat over van het ene element naar het andere en komt in een ongewisse situatie afgezien daarvan lijkt mij "lucht maken" taalkundig gezien dezelfde lading te hebben als "get air", maar dat weet ik niet zeker |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
airen Explanation: Vroegere skater hier. Kijk nu met warme herinneringen naar de twee enorme littekens op mijn rechteronderarm. Airen man! Vertrouwen is niet optimaal omdat ik tien jaar niet in een halfpipe ben geweest, maar kan me niet voorstellen dat het is veranderd. Je gebruikt het ook niet zoveel als werkwoord, meer "ik maakte een supervette air". Dus ik zou eerder gaan voor een air maken dan "ge-aird" of zo, dat heb ik nooit gehoord en staat ook gek. Als volledig werkwoord kan het wel: "airen". -------------------------------------------------- Note added at 3 dagen8 uren (2010-10-01 11:15:44 GMT) -------------------------------------------------- O, en die "rand" waar Edward het over heeft, noemen we een "coping". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.