Sistema de Educación Formal dirigido a los hispanos.

English translation: Formal education system aimed at Hispanics

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Sistema de Educación Formal dirigido a los hispanos.
English translation:Formal education system aimed at Hispanics
Entered by: Laura Hercha

01:28 Nov 4, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: Sistema de Educación Formal dirigido a los hispanos.
An Essay
Laura Hercha
United States
Local time: 10:48
Formal education system aimed at Hispanics
Explanation:
or

for Hispanics
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 12:48
Grading comment
Thank you! I just changed the "aimed at" to "designed for" as Konungursvia suggested.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11Formal education system aimed at Hispanics
JH Trads
4 +3Educational programing designed for Hispanic students
Robert Forstag
4 +2Formal Education System for Hispanics
Maria Vicario


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
Formal education system aimed at Hispanics


Explanation:
or

for Hispanics

JH Trads
United States
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you! I just changed the "aimed at" to "designed for" as Konungursvia suggested.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jessica Noyes: "for Hispanics" sounds better
1 min
  -> thanks Jessica!

agree  Simon Charass: With Jessica, "for Hispanics" not "aimed at Hispanics". It's the "aimed" that I don't like here. I thought it was clear to everybody.
2 mins
  -> gracias Simon!

agree  lorenab23: The word aimed has to be followed by at, it cannot be followed by for
4 mins
  -> absolutely, thanks!

agree  teresa quimper: Yo diría "aimed at"
4 mins
  -> gracias teresa !

agree  Cecilia Welsh
6 mins
  -> thanks!

agree  FrenchPhD: I suggest "intended for, designed for or especially for".
35 mins

agree  Christine Walsh: With K. on this one: I like 'designed for'
53 mins

agree  Maria Mastruzzo
54 mins

agree  MarinaM
58 mins

agree  Wendy Petzall: Definitely "for" Hispanics...
1 day 25 mins

agree  axies
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Formal Education System for Hispanics


Explanation:
an option!
good luck!

Maria Vicario
Argentina
Local time: 13:48
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Petzall
1 day 20 mins
  -> thanks wendy!

agree  axies
1 day 9 hrs
  -> Gracias manuel!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Educational programing designed for Hispanic students


Explanation:
Esta me suena mucho mas natural. Se sobreentiende el concepto de "formal."

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 12:48
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 463

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MonicaSLS
4 hrs
  -> Thank you, Monica.

agree  Julie Waddington: I think it's important that you've added "students" after "Hispanic"; on its own "Hispanics" sounds awkward and possibly even derogatory (at least it does in British Eng).
12 hrs
  -> I absolutely agree. Furthermore, I think "formal education[al] system" in itself is rather awkward. Thanks, Julie.

agree  arealferreiro: I also agree with Julie
19 hrs
  -> Thank you, Adriana.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search