final and binding

Vietnamese translation: chung thẩm và mang tính ràng buộc

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:final and binding
Vietnamese translation:chung thẩm và mang tính ràng buộc
Entered by: Mien H. Luu

16:38 Jul 25, 2009
English to Vietnamese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: final and binding
The award rendered by the arbitration commission shall be final and binding on both parties.
Mien H. Luu
Vietnam
Local time: 15:57
chung thẩm và mang tính ràng buộc
Explanation:
Từ "final" mang nhiều nghĩa. Trong thể thao là trận trung kết, trong giáo dục là kỳ thi tốt nghiệp .v.v.. còn trong luật pháp xét xử là chung thẩm. Trong ngữ cảnh này, đoạn câu cần dịch là

PHÁN QUYẾT CỦA HỘI ĐỒNG TRỌNG TÀI SẼ LÀ CHUNG THẨM VÀ MANG TÍNH RÀNG BUỘC VỚI CẢ HAI BÊN


Selected response from:

Nguyen Thai
Vietnam
Local time: 15:57
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3quyết định cuối cùng và có hiệu lực
Thanh Ha Ngo
5 +1chung thẩm và mang tính ràng buộc
Nguyen Thai
5tối cùng và bó buộc
Paul Tu


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
quyết định cuối cùng và có hiệu lực


Explanation:
câu trên có thể dịch như sau:
quyết định do đoàn trọng tài đưa ra sẽ là quyết định cuối cùng và có hiệu lực với tất cả các bên

Thanh Ha Ngo
Vietnam
Local time: 15:57
Works in field
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ai-Phuong Ton-Nu
6 hrs

agree  Phong Le: quyết định cuối cùng và có tính bắt buộc/ràng buộc
7 hrs

agree  VIET NGUYEN: Nên dịch như đề xuất của Phong Le
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tối cùng và bó buộc


Explanation:
Phán quyết thưởng ban (đưa ra) bởi hội đồng (ủy ban) hòa giải có hiệu lực tối cùng và bó buộc cho cả hai bên kiện.

Paul Tu
Local time: 01:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
chung thẩm và mang tính ràng buộc


Explanation:
Từ "final" mang nhiều nghĩa. Trong thể thao là trận trung kết, trong giáo dục là kỳ thi tốt nghiệp .v.v.. còn trong luật pháp xét xử là chung thẩm. Trong ngữ cảnh này, đoạn câu cần dịch là

PHÁN QUYẾT CỦA HỘI ĐỒNG TRỌNG TÀI SẼ LÀ CHUNG THẨM VÀ MANG TÍNH RÀNG BUỘC VỚI CẢ HAI BÊN




Nguyen Thai
Vietnam
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in VietnameseVietnamese
PRO pts in category: 12
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linh Hoang: Exactly! Đây mới là ngôn ngữ trọng tài
668 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search