Restschuldabsicherung

Italian translation: A garanzia del debito residuo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Restschuldabsicherung
Italian translation:A garanzia del debito residuo
Entered by: Sabina Moscatelli

12:16 May 29, 2009
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
German term or phrase: Restschuldabsicherung
In zahlreichen Märkten wurden zudem neue Produkte zur Restschuldabsicherung und zum Unterdeckungsschutz eingeführt, ferner Versicherungen für Nutzfahrzeuge sowie Produktpakete aus Leasing oder Finanzierung, Versicherung und Wartungsvertrag.
Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 23:07
A garanzia del debito residuo
Explanation:
non cambia molto- è solo una proposta in più - anche se io vedo una differenza tra "copertura" - che dovrebbe già esistere- in vari beni- materiali o immateriali - e la garanzia- fornita dall'assicurazione - dato che il debitore a quanto pare è sprovvisto di copertura realmente esistente- sennò perché mai dovrebbe pagarsi un assicurazione- che non è certo gratis?
Selected response from:

eva maria bettin
Local time: 23:07
Grading comment
Grazie e buona festa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1A garanzia del debito residuo
eva maria bettin
3 +1copertura del debito residuo
Emanuela Pighini


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
copertura del debito residuo


Explanation:
Direi che si tratta dell'assicurazione a copertura del debito residuo.
In caso di morte o malattia dell'assicurato, è garantito il pagamento dei suoi debiti residui, p.es. il mutuo della casa.


    Reference: http://www.carifac.it/MEDIACENTER/FE/CategoriaMedia.aspx?idc...
    Reference: http://www.aventia.it/moduli/output_immagine.php?id=521
Emanuela Pighini
Italy
Local time: 23:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  blattanzi: Entrambe giuste!
1 day 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
A garanzia del debito residuo


Explanation:
non cambia molto- è solo una proposta in più - anche se io vedo una differenza tra "copertura" - che dovrebbe già esistere- in vari beni- materiali o immateriali - e la garanzia- fornita dall'assicurazione - dato che il debitore a quanto pare è sprovvisto di copertura realmente esistente- sennò perché mai dovrebbe pagarsi un assicurazione- che non è certo gratis?

eva maria bettin
Local time: 23:07
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie e buona festa!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  blattanzi: Entrambe giuste!
1 day 49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search