resulted in their being reported

French translation: n'a jamais fait l'objet de rapports relatifs à des difficultés ou problèmes visuels les concernant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:resulted in their being reported
French translation:n'a jamais fait l'objet de rapports relatifs à des difficultés ou problèmes visuels les concernant
Entered by: Paul Berthelot

19:57 Oct 10, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: resulted in their being reported
"Removal of XXX products during the production cycle, measured after a reasonable period of time in the process, has never resulted in their being reported any visual concerns or difficulties."
Il me manque quelque chose comme "as", "for", ...après la proposition en question ou est-ce que je me trompe?
Paul Berthelot
Local time: 07:40
n'a jamais entraîné de rapports relatifs à des difficultés ou problèmes visuels les concernant
Explanation:
Selon votre explication...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-10-10 20:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ou: n'a jamais suscité, déclenché...
ou: n'a jamais été suivi de... (je préfère ça, en fait)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-10-10 20:05:14 GMT)
--------------------------------------------------

fait l'objet de...
Selected response from:

Sophie Raimondo
United States
Local time: 22:40
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3n'a jamais entraîné de rapports relatifs à des difficultés ou problèmes visuels les concernant
Sophie Raimondo
4abouti au/entraîné le signalement de difficultés....
Anne de Freyman (X)
3voir phrase ci-dessous
Beth Varley


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
n'a jamais entraîné de rapports relatifs à des difficultés ou problèmes visuels les concernant


Explanation:
Selon votre explication...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-10-10 20:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ou: n'a jamais suscité, déclenché...
ou: n'a jamais été suivi de... (je préfère ça, en fait)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-10-10 20:05:14 GMT)
--------------------------------------------------

fait l'objet de...

Sophie Raimondo
United States
Local time: 22:40
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronique Parente: je traduirais de cette façon aussi
10 mins

agree  Lionel_M (X)
40 mins

agree  Hélène ALEXIS
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abouti au/entraîné le signalement de difficultés....


Explanation:
Il me semble bien que "their" devrait etre "there"

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-10-10 20:28:57 GMT)
--------------------------------------------------

Ou bien tourner la phrase dans le style: "aucun problème visuel n'a été signalé suite au retrait etc...."

Anne de Freyman (X)
United Kingdom
Local time: 06:40
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voir phrase ci-dessous


Explanation:
N'y a-t-il pas une faute dans l'original: "...has never resulted in there being reported..." au lieu de "...has never resulted in their being reported..."?

Proposition:

Aucune difficulté, aucun problème visuels n'ont été signalés après le retrait des produits XXX au cours du cycle de production,

Beth Varley
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search