Jan 9, 2008 20:27
16 yrs ago
2 viewers *
English term
executory provisions
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Vertriebshändlervertrag
The parties acknowledge that time is of the essence with respect to "the executory provisions" of this agreement.
Die Parteien sind sich einig, dass die Zeit in Bezug aud die noch zu erfüllenden Bedingungen aus diesem Vertrag drängt?
Habe ich das richtig verstanden?
Die Parteien sind sich einig, dass die Zeit in Bezug aud die noch zu erfüllenden Bedingungen aus diesem Vertrag drängt?
Habe ich das richtig verstanden?
Proposed translations
(German)
3 +1 | zu erfüllenden Bestimmungen | Harald Sommerfeld |
2 | zu vollziehenden Vorschriften | Amira Mansour |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
zu erfüllenden Bestimmungen
Vertragsbedingungen sind conditions oder terms. Bestimmungen als Entsprechung für provisions ist bei Verträgen gebräuchlicher als Vorschriften.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja, da hast du Recht, diese Grippe macht einen richtig dumm im Hirn ;-("
11 mins
zu vollziehenden Vorschriften
oder noch zu vollziehenden Vorschriften??!! Ich bin aber nicht sicher.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-01-09 20:48:03 GMT)
--------------------------------------------------
Katja, ich finde auch deinen Vorschlag gut.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-01-09 20:48:03 GMT)
--------------------------------------------------
Katja, ich finde auch deinen Vorschlag gut.
Note from asker:
Dankeschön! |
Discussion