I walked down the aisle...

Spanish translation: caminé hacia el altar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I walked down the aisle...
Spanish translation:caminé hacia el altar
Entered by: Rafael Serrano

16:38 Nov 15, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Linguistics
English term or phrase: I walked down the aisle...
...even after I went on a diet, I walked down the aisle as a size 16...
Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 07:46
caminé hacia el altar
Explanation:
Pero depende del contexto.
Selected response from:

Rafael Serrano
Local time: 07:46
Grading comment
Seleccioné "camino al altar". Mil gracias a todas y todos y una feliz navidad desde Medellín.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4caminé hacia el altar
Rafael Serrano
4 +2me casé siendo una talla 16
teju
5a la hora/al momento de casarme/desfilar hacia el altar
Sp-EnTranslator
4me casé por la iglesia/llegue o fui al altar
Helena Genel
4bajé/ me quedé en la talla 16
kurecova


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
i walked down the aisle...
caminé hacia el altar


Explanation:
Pero depende del contexto.

Rafael Serrano
Local time: 07:46
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Seleccioné "camino al altar". Mil gracias a todas y todos y una feliz navidad desde Medellín.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Mas correcto en espanyol: llegué al altar.
15 mins
  -> Gracias, Juan Jacob.

agree  Maria Itati Encinas
1 hr
  -> Gracias.

agree  Magan
2 hrs
  -> Gracias.

agree  Silvia Brandon-Pérez
5 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
i walked down the aisle...
me casé siendo una talla 16


Explanation:
Menos literal, walk down the aisle es lo que hace la novia cuando entra en la iglesia para casarse.

teju
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cándida Artime Peñeñori: De acuerdo, Teju. A veces se puede utilizar de modo figurado hasta por quien sólo tuvo una ceremonia civil y no caminó ningún pasillo.
3 hrs
  -> Pues sí, soy partidaria de traducir de un modo que suene natural. Gracias por el comentario y por el agrí - teju :)

agree  Lydia De Jorge
7 hrs
  -> Gracias Lydia - teju :)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i walked down the aisle...
me casé por la iglesia/llegue o fui al altar


Explanation:
Otras sugerencias

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-11-15 16:49:54 GMT)
--------------------------------------------------

es llegué (perdon)

Helena Genel
United States
Local time: 05:46
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lydia De Jorge: nada que ver...
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i walked down the aisle...
bajé/ me quedé en la talla 16


Explanation:
bajé/ me quedé en la talla 16

Example sentence(s):
  • bajé/ me quedé en la talla 16
kurecova
Local time: 14:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
i walked down the aisle...
a la hora/al momento de casarme/desfilar hacia el altar


Explanation:
...usaba talla 16.

walk down the aisle=desfilar hacia el altar

Sp-EnTranslator
United States
Local time: 08:46
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search