14:45 May 19, 2006 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: legiscriba Local time: 06:37 | ||||||
Grading comment
|
exposer son entreprise à des menaces chiffrées de responsabilités Explanation: Pas facile à traduire, en effet. Le texte anglais signifie que le client ne tolérera aucune tentative de la partie adverse de mettre en péril son entreprise au moyen de menaces montrant des chiffres évaluant des problèmes de responsabilité qui n'auraient rien à voir avec lui. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que soit présenté/exposé le fonctionnement de son entreprise par le recours mena...(ci-dessous) Explanation: par le recours menaçant à des calculs (des chiffres) de responsabilité (civile)...avec lesquels... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-05-19 17:44:57 GMT) -------------------------------------------------- La phrase entière: Mon client n’acceptera pas que de cette situation (déplorable) puisse être tiré un avantage quelconque consistant à présenter l'état de son entreprise par le recours menaçant à des calculs de responsabilité (civile) qui ne le concernent en aucune façon. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-05-19 17:50:12 GMT) -------------------------------------------------- "ne tolèrera pas" est peut-être plus catégorique. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-05-19 17:57:08 GMT) -------------------------------------------------- "soit tiré" est mieux... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-05-19 18:09:01 GMT) -------------------------------------------------- "l'état de' peut-être supprimé ... "à présenter son entreprise" peut aller. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
exposer son entreprise à une situation dangereuse en matière de responsabilité Explanation: peut être -------------------------------------------------- Note added at 2 days22 hrs (2006-05-22 12:59:49 GMT) -------------------------------------------------- id= le client ne doit pas tirer profit de la situation (violation supposée de l'obligation de sécurité) qui consiste à mettre sur le dos de l'autre partie (enfin l'entreprise) une responsabilité pour violation de confidentialité et ainsi se retirer des négociations . |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.