GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:08 Oct 20, 2005 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / screws/fasteners | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ken Cox Local time: 03:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | standoff |
| ||
4 | bracket |
| ||
3 | elevated / suspended / supported |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
elevated / suspended / supported Explanation: Ernst gives: aufgeständert = elevated / aufgeständerte Bodenplatte (Bau) = suspended floor As the context of your other questions seem to relate more to mechanical constructions rather than components on circuit boards etc., I guess this fits your bill better. The link below covers the same subject, but I believe that the answer is wrong. In your case as well as the given link, it's my guess that the spacing of shelves (Schaltschrankbühnen) is meant, i.e adjustable heights by means of threaded spindles. Reference: http://www.proz.com/kudoz/350291 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bracket Explanation: please refer http://www.proz.com/glossary-translations/german-to-english-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
standoff Explanation: The German and English words both refer to the distance between a component or assembly (such as a circuit board, mechanical assy or whatever) above/away from the surface on which it is mounted. I would strongly advise rewording the translation, e.g. 'The threaded rods/studs used to mount the xxx enable continuous adjustment of the standoff distance.' (That's off the top of my head; you could certainly pretty it up a bit.) -------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2005-10-20 22:07:40 GMT) -------------------------------------------------- Hmmm, my explanation suffers from revisionitis, but you probably get the idea: the separation between the item and the surface it is mounted on. -------------------------------------------------- Note added at 2 days 22 hrs 53 mins (2005-10-23 20:01:33 GMT) -------------------------------------------------- Given the additional context, I still suggest 'standoff' as a noun or adjective (and rewording if necessary to allow it to be used that way). It's clear that your context is pipe installation and not mechanical assembly, but the principle is the same: in an engineering context, 'standoff' is the distance from a support structure to some other item mounted at some defined distance away that structure. Although you could also 'elevated' or 'suspended' (as suggested by John) in the right context, IMHO 'standoff' is more general (for one thing, which word would you use with a vertical pipe run?). In the second context example, I would render 'Die Aufständerung auf das gewünschte Rohrachsmass...' along the lines of 'Achieving the desired pipe axis standoff...'. refs: IIX STANDOFF BRACKETS ... single arm bracket, 39 inches long with a 1 1/8" od pipe that is 5 1/2 ... SO-1-S STANDOFF BRACKET Same as SO-1 but mounts on a flat surface with 2 ... http://w9iix.com/ii00025.htm Accessories for connecting to EZ Dock Pipe Stand-off Bracket View Image www.ezdockontario.com/accessories.htm Web Exclusive—TOLCO "Stand-Off" Hanger and Restrainer TOLCO™, a brand of NIBCO INC., offers a "stand-off" hanger and restrainer for CPVC plastic pipe that has a new one-piece design for fast and easy installation. TOLCO’s Figure 28 has a "stand-off" design that reduces installation time by eliminating the need for wood blocking extensions. In addition to its "snap-in" design, other advantages include flared edges to protect plastic pipe from scratches and abrasions. The product meets NFPA 13 requirements, and is UL listed as a Hanger and Restrainer. It is also UL listed for installation into 3/8" thick composite wood. http://www.pmengineer.com/CDA/ArticleInformation/features/BN... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|