This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Da li je već neko od kolega učestvovao na ovom kursu i kakva su vam iskustva? Pozdrav Violeta Komazec
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Miroslav Jeftic Local time: 00:32 Member (2009) English to Serbian + ...
:)
Dec 3, 2010
Nisam imao prilike da učestvujem, ali iz programa kursa rekao bih da je namenjen početnicima, ondnosno onima koji se prvi put sreću s prevodilačkim alatima.
Mada svako ko je iole vičniji radu s računarima može i sam sve to naučiti koristeći Help iz programa i informacije dostupne na internetu; Trados i uopšte prevodilački alati nisu previše zahtevne, odnosno komplikovane aplikacije.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.