This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Are the "Professional Guidelines" of Proz.com credible? I am not so sure after I read a Proz.com translation job posted by a certified member, who allegedly endorses ProZ.com's Professional Guidelines, and offers 0.045 to 0.05 EUR/Word. With this price nobody can survive. What is your opinion?
Alberto
I think you are getting into a different topic there. The main purpose of the guidelines is to raise awareness of professional practices. With nearly 16,000 people having endorsed (including you, I notice), I think it is evident that that purpose is being served.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Umberto Steindler (X) Local time: 04:27 German to Italian + ...
Reply to Not the point
Apr 8, 2010
Dear Henry
Thank you for your remark. I understand that enforcing the Professional Guidelines is impossible. I hope that Proz.com members will apply them, but I cannot be sure. The only technical solution to eliminate jobs at unacceptable prices is a very drastic one i.e. to stop job posting and reduce Proz.com to a searchable database of translators and LSPs. This will make it impossible to anyone to exploit a temporary difficult situation of a translator in order to reduce t... See more
Dear Henry
Thank you for your remark. I understand that enforcing the Professional Guidelines is impossible. I hope that Proz.com members will apply them, but I cannot be sure. The only technical solution to eliminate jobs at unacceptable prices is a very drastic one i.e. to stop job posting and reduce Proz.com to a searchable database of translators and LSPs. This will make it impossible to anyone to exploit a temporary difficult situation of a translator in order to reduce the prices. But this will also change the nature of Proz.com. Since I am Italian, I am allowed to say that such a solution could be required only for Italy, therefore it is Italy which must change, not the whole world for the sake of Italy.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free