Mobile menu
Çeviri - sanat ve meslek »

Money matters

 
Subscribe to Money matters Track this forum

Yeni konu aç  Konu dışı: Gösterildi  Yazı boyu: -/+
   Konu
Mesajı gönderen
Yanıtlar
(Görünümler)
En son mesaj
 Rates and Ranges and How Much to Compromise    ( 1... 2)
16
(1,052)
 Privacy issues with Xoom
1
(214)
 Needing legal advice about debt collection
6
(494)
 Problems getting paid by Payoneer?
John Fry
Apr 15
3
(357)
 General Audio transcription/translation rates    ( 1, 2, 3... 4)
GregSmith
Mar 3, 2007
47
(141,966)
 Anyone using GoCardless to get paid by translation agencies or direct clients?
1
(412)
 Major changes coming for UK-based self-employed translators    ( 1, 2... 3)
36
(2,631)
Dan Lucas
Apr 10
 English-Chinese translation standard rate
3
(290)
 Asked to reduce rates for shorter payment times    ( 1... 2)
21
(1,481)
 Suggestions about an agency fuzzy grid
10
(984)
 Off-topic: Translators' Cash-o-Meter
10
(758)
 Chinese Agencys - Rates for a beginner    ( 1, 2... 3)
36
(1,970)
 Tax Advisor in France
5
(472)
 I’ll try ask the car mechanic or plumber “I only need 5 minutes work done” next time...    ( 1... 2)
27
(1,738)
mughwI
Mar 24
 Seeking for advices on how to face difficult clients not willing to pay    ( 1... 2)
20
(1,780)
 NORWAY: Autonumbering invoices -- how to do it without a tax advisor or private accountant?
Alexander_T
Oct 3, 2016
7
(666)
 Can you really trust the Blue Board records? Guess not?    ( 1, 2... 3)
Anna Valjakka
Jul 27, 2016
31
(3,011)
 I need to work online for money
8
(1,082)
 Lawyers in Ireland
9
(541)
 Translation Cost
5
(712)
 Salary for translators in Luxembourg
Panzera
Mar 13
4
(773)
 Non-payer in Latvia
5
(525)
 Translation rates and payment
2
(429)
 VAT on copy-editing services for US customer?
0
(94)
 I cannot get my payment
3
(490)
 How to find VAT number of some UK company
Aspena
May 14, 2004
8
(76,857)
 Selling unpaid invoices if you are self-employed (UK)
9
(761)
 Invoices from US to Germany - new VAT law    ( 1... 2)
16
(1,043)
RobinB
Feb 27
 Is this dishonest? (Company offers to pay commission to translators who refer work to them)    ( 1, 2, 3... 4)
50
(4,518)
 We get paid 170 Euros, but we pay you 16,50 Euros    ( 1... 2)
17
(2,167)
DZiW
Feb 23
 Linking Paypal.com to Bank account
5
(559)
 Please please some advices with a client who tries everything for not paying me
8
(914)
 Traslation fee for English to Spanish web articles work.
0
(99)
 Agenzia di traduzioni che non paga
2
(289)
 Can we please do away with unreasonable requests from outsourcers?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
144
(12,025)
 Where to report a non-paying agency in UK?
13
(939)
 1,300 word sample test
13
(1,306)
 Post-editing is for chumps    ( 1, 2... 3)
41
(6,851)
 PM says the agency paid, but can't prove, because she's new...    ( 1... 2)
29
(2,404)
 Free trial version of TO3000 flagged as "malicious" during download
Liny
Jan 29
5
(511)
 Non-paying European agency    ( 1... 2)
James Greenfield
Aug 12, 2016
23
(3,134)
 Debt collection agency in Ukraine
8
(863)
 How is termbase building paid?
14
(866)
 Translation rates per hour
5
(712)
 New Translator: Question regarding translation rate for technical translation
OwenE
Feb 1
13
(712)
 My "client" doesn't want to pay half of the work-translation and reviewing/editing differences?    ( 1... 2)
Lyhm
Jan 28
28
(2,309)
 Would you accept a job for 3 euros?    ( 1... 2)
Chris S
Jan 27
27
(2,583)
 Is it true that a review rate usually already set fixed by the agency?
11
(1,000)
 Advise on UK rates for agencies (1000 words)
SandraV
Sep 6, 2008
4
(1,903)
DZiW
Jan 30
 tariffe - residenza cliente
eliper
Jan 29
2
(454)
Yeni konu aç  Konu dışı: Gösterildi  Yazı boyu: -/+

= Son ziyaretinizden beri gönderilen mesajlar ( = 15 mesajdan çok)
= Son ziyaretinizden beri yeni mesaj yok ( = 15 mesajdan çok)
= Konu kilitli (Yeni mesaj gönderilmemiştir)


Çeviri endüstrisi tartışma forumları

Sözlü ve yazılı çeviri, yerelleştirme ile ilgili konular hakkında açık tartışma açın

Advanced search


Translation news



Forumlar yalnızca kayıtlı kullanıcılar tarafından e-postayla izlenebilir


SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Terim arama
  • İşler