This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Off topic: I did not find a "reply" link on the previous topic
Inițiatorul discuției: Jussara Simoes (X)
Andy Watkinson Spania Local time: 23:17 Utilizator din catalană în engleză + ...
Food for thought
Jan 27, 2006
Jussara wrote: "I've been a member for as long as ProZ's database can remember, but I've never closed any deal here. **Why should I pay for a site where I've never closed any deal?** I am a professional translator, I've been working for 25+ years, I never stopped working, but I never closed a deal on ProZ.com."
Hi Jussara,
If I'd been looking for work on ProZ practically since it started.....
Jussara wrote: "I've been a member for as long as ProZ's database can remember, but I've never closed any deal here. **Why should I pay for a site where I've never closed any deal?** I am a professional translator, I've been working for 25+ years, I never stopped working, but I never closed a deal on ProZ.com."
Hi Jussara,
If I'd been looking for work on ProZ practically since it started.....
....and I'm a professional translator.
.....and I've been working for 25+ years.
......and I've never stopped working.
I'd be seriously asking myself what exactly I'm doing so badly that I've never managed to close a %?¿!?*!! deal on ProZ.com.
You seem rather shocked because "a few days ago I received an email asking me for my valuable dollars,..." (sic)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.