https://www.proz.com/kudoz/turkish-to-english/poetry-literature/7019440-elem.html
Nov 14, 2021 23:41
2 yrs ago
15 viewers *
Turkish term

elem

Turkish to English Art/Literary Poetry & Literature Translation terms
Durgun havuzları işlesin bırak
Yaprakların güneş ve ölüm rengi
Sen kalbini dinle, ufkuna bak
Düşünme mevsimi inleten rengi
Elemdir mest etsin ruhunu
Eser rüzgarların durgun ahengi

(Tanpınar- Sonbahar şiiri)

Discussion

Tomasso Nov 14, 2021:
(gentle) sadness, sadece bir öneri, not physical but mental pain, but not strong, perhaps just the word SADNESS, strong term would be SORROW, an older term, philosophical or religious overtones.

Proposed translations

10 hrs
Selected

tragedy or distress

Düşünme mevsimi inleten rengi
Elemdir mest etsin ruhunu yeter

Don't reckon the color that despairs the season a tragedy
Let your spirit be enchanted with it



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2021-11-16 04:00:13 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: Evet ama "elemdir" ikinci satırda geçiyor, siz birinci satıra yazmışsınız

Bir dilden başka bir dile çeviri yapıldığında cümledeki kelime sıralaması değişebilir.

Düşünme mevsimi inleten rengi
Elemdir mest etsin ruhunu yeter

Burada iki satır bir cümledir, "elemdir" kelimesi cümlenin yüklemidir, "rengi" ise öznesidir. İngilizce dilinde, bildiğiniz gibi, yüklem öznenin tam ardından gelir, bu yüzden iki satırın da zaten bir cümle olduğu için "elemdir" kelimesi, "rengi" kelimesinden sonra gelmiştir.

Note from asker:
Evet ama "elemdir" ikinci satırda geçiyor, siz birinci satıra yazmışsınız
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
22 hrs

sorrow

Kolay gelsin
Something went wrong...
2 days 0 min

gloom

IMHO

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 15 hrs (2021-11-18 15:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

Elemdir mest etsin ruhunu

The gloom should ravish your soul
Something went wrong...