This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - English The Contractor is to allow for any expenses and costs required to carry out the works described on the tender drawings and specification or other works contingency required and not described or shown herein to complete the works to the satisfaction of the Construction Manager as described hereafter
Translation - Vietnamese Nhà thầu sẽ dự trù bất kỳ chi phí yêu cầu để thực hiện các hạng mục công việc thể hiện trong bản vẽ và trong điều kiện kỹ thuật hoặc bất kỳ khoản dự phòng yêu cầu để hoàn tất hạng mục công việc không được thể hiện ở đây theo đúng yêu cầu của Quản Lý Xây Dựng Dự Án theo các điểm liệt kê sau
English to Vietnamese: CONCRETE WORKS/ CÔNG TÁC BÊ TÔNG
Source text - English The Concrete/ Form Work and Rebar Quantities at basement floors for the following items have been included in Sub-structure packages
Basement structures including columns, beams and slab, lift core wall, basement wall and non structure wall, staircase, underground drainage pit and chanel
Translation - Vietnamese Khối lượng hạng mục bê tông/ ván khuôn/ cốt thép của các kết cấu sau tại cao độ tầng hầm được bao gồm trong gói thầu kết cấu tầng hầm
Kết cấu tầng hầm bao gồm cột, dầm sàn, tường vách thang máy, tường tầng hầm, kết cấu tường không chịu lực, cầu thang, hố ga và mương thoát ngầm dưới đất
More
Less
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2008.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, IBM CAT tool, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
Having 2 university degrees focusing in English studies and economics together with more than 10 years experienced as translator is not a so-called experienced translator. However, to be a hardworking man, willing to accept challenges as well as easy-going listener, I have accumulated precious experiences from my co-workers, friends around the world in general and in Vietnam in particular. I'm qualified to be a trusted translator and I do believe to hand over any translations listed above. I also acknowledge that timing is one of the top priorities in translation field, that why I always work without cease to finish my job in time. Written description is just "invisible", I hope to have opportunities to co-operate with all partners around the world to see the "reality". Thank you.