• Senior Social Media Analyst;
• Performed mapping and assessment of media outlets;
• Monitored trend analysis of sentiment in the media;
• Performed data mining;
• Translated relevant information from Russian into English language and vice-versa;
• Drafted daily, weekly, and monthly reports, and presentations;
• Provided Ad-hoc tailored media analysis products;
• Tracked client-specific issues;
Freelance Linguist, Translator and Interpreter 10/ 2008-10/2009
• Certified interpreter for the New York Unified Court System: provide simultaneous interpreting services during court hearings, trials, indictments, etc. in both civil and criminal cases;
• Contract linguist for Department of Homeland Security
• Contract Linguist for Department of Justice
• Contract Linguist for Department of State
• Contract Linguist for US Military
• Translated legal files for Council of Europe, Strasbourg, France;
• Certified interpreter for Lionbridge Federal: provide consecutive, simultaneous, and sight interpreting for Department of Homeland Security during immigration hearings, trials, deportation hearings, etc.;
• Certified telephone interpreter for LLE Communications in Russian and Georgian languages; provide telephone interpreting to insurance companies, doctors, hospitals, law enforcement agencies, etc.;
• Certified telephone interpreter for Language Select in Russian and Georgian languages; provide telephone interpreting to various clients including but not limited to hospitals, law enforcement organizations, government organizations, and others.
• Provided interpreting services for Harborfields School District, New York;
• Transcribed, translated, and created subtitles for the documentary film on internally displaced persons in the post-war Abkhazia and Southern Ossetia for Bureau of International Reporting, New York, NY;
• Translated DVD “Welcome to the Law” and created Georgian language subtitles for Cultures on Film, a non Profit Organization Dedicated to Educate Through Film; http://welcometothelaw.com/subtitleINFO.html
• Translator, creative writer, and editor/proofreader of copyright materials for Wella Corporation;
• Translated complex legal documents for International Criminal Court of Hague;
• Translated lengthy seminar surveys regarding Weapons of Mass Destruction for Invizion, Inc.;
• Translated multiple academic degrees, birth certificates, and other documents for Globe Language, New York, NY and SM World Enterprises, Brooklyn, NY;
• Translated legal statutes regarding Media Law in Georgia for Council of Europe, Strasbourg, France;
• Provided various translation services for the translation companies, including but not limited to the following: Geneva Worldwide, New York, NY; International Language Center, New York, NY; Context, Galway, Ireland; Tilty Systems, Vienna, Austria; American Language Services, L As, CA;
L3/Titan Corporation, AL Kut, Iraq 9/ 2007-10/2008
• Worked as a CAT II Georgian/Russian Linguist in Iraq.
• Acted as a bilingual / bicultural liaison, interpreter, translator, speechwriter, editor, and proofreader during meetings, ceremonies, high-level conferences; traveled to various US army bases in Iraq;
• Provided daily translation/interpretation of intelligence information; translated slide presentations and audio-video files; interpreted between various army units;
• Selected materials from news media for translation; reviewed and digested foreign media releases; translated, analyzed, summarized key events;
• Participated in military personnel training seminars and public affair operations; translated legal documents, Rules of Engagement, and FRAGOS;
• Prepared and translated slide presentations for daily BUB (Battlefield Update Briefing) meetings between MNDFI-C (Multi-National Division Force Iraq-Center) general and brigade commanders;
Freelance Linguist, New York, USA 1993-2007
• Independent Language Contractor for the United States Department of State-
International Leadership Visitor Program;
• Freelance certified interpreter for New York Unified Court System;
• Testified as a Georgian/Russian-English language expert linguist at a jury trial for a criminal case at NY Federal Court/Southern District US v. Solomonyan;
• Interpreted at a criminal trial in San Diego, CA Superior Court case US v. Gelashvili; interpreted for various US law firms during examinations before trials;
• Worked as a translator, interpreter, editor, proofreader for various US translation agencies; translated Anti-Proliferation seminar surveys for DTRA;
• Language Consultant for Dunwoody Press- McNeil Technologies Corporation; Selected, extracted, digested and translated information from foreign news media, and developed an advanced level Georgian/English Audio and Graphic tests;
• Acted as an escort Interpreter for US Civilian Research and Development Foundation in various animal feed farms in Kentucky and Ohio;
• Translated for New York Department of Education and Homeland Security;
• Provided telephone interpretation for law firms, hospitals, insurance companies, film industry, legal proceedings, police precincts, etc.
• Translated legal, medical, pharmaceutical, financial, and academic files for various translation agencies. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 4 (All PRO level)
| Language (PRO) | English to Georgian | 4 | Top general field (PRO) | Medical | 4 | Top specific field (PRO) | Medical (general) | 4 | See all points earned > |
|