This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
17+ years in technical translations, IT, marketing and user, operation and service manuals
Account type
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
User manuals for computers, printers, faxes, mobile phones, DVDs, cameras and other devices for HP, LENOVO, DELL, SONY, CANON, SHARP, BROTHER, EPSON, NIKON, PANASONIC, SIEMENS, ORANGE and others)
Technical translations:
1.000.000+ words
Cooling and Heating technologies for DAIKIN, User, Operation and Service manuals for Balers, Combines, Track Tractors etc. (AGCO) (translation, editing and proofreading), JOHN DEERE motors, KIA service manuals and operation procedure documents, air knife, traveling cranes, welding machinery, heavy machinery for CAT, WEBER grills – user manuals
SW & Web site localization:
1.000.000+ words
YouTube Help files, marketing and UI texts, CANON web site, MICROSOFT Office 2007 On-line Help, Educational materials for ORACLE software and Oracle software, SAP Help files, Katrin web site text,
Marketing:
700.000+ words
Cooling and heating technologies for DAIKIN, YouTube marketing texts, WEBER marketing texts, internal and external documents, brochures, web sites and other promotional material (Katrin, Daikin, Weber, HP, Sony, Microsoft, Nissan, Kennametal and others)
Automobile industry:
1.000.000+ words
QOROS user and service manuals, KIA service manuals, many other service and user manuals for NISSAN, SUZUKI, LEXUS, FORD, HONDA etc., Marketing and technical web site texts, Newsletter for Ford Motor Transmission
EU related projects:
100.000+ words
Including translating and proofreading of projects: European Best Practice Guidelines for Abnormal Road Transports, Daphne booklet, and others.
Editing & Proofreading projects:
1.000.000+ words
Including projects in all above fields for HP, Brother, Epson, Nikon, Sony, Honda, Agco, Iron Mountain etc.
Other projects:
500.000+ words
IT reports, economic and marketing analytical papers, annual reports, press releases, environmental reports, HR documents, other documents in the field of IT, business and social sciences
Fiction:
Translation of two books (Dinosaurs and Essential facts), Publishing house Príroda, Bratislava
Clients:
SONY, HP, MICROSOFT, CANON, INTEL, AGCO, JOHN DEERE, DAIKIN, WEBER, EU, SIEMENS, NISSAN, SUZUKI, LEXUS, HONDA, FORD, SHARP, PANASONIC, FORD MOTOR TRANSMISSION, ORANGE, ORACLE, KENNAMETAL, MINISTRY OF FINANCE OF THE SLOVAK REPUBLIC, IBM, KIA, NIKON, FELLOWES, PRÍRODA AND OTHERS.
Keywords: Slovak, English, English to Slovak, translation to Slovak, localization, manuals, manual, user manual, service manual, operation manual. See more.Slovak, English, English to Slovak, translation to Slovak, localization, manuals, manual, user manual, service manual, operation manual, software, Software & web localization, Business, IT, appliance, agriculture, Marketing, HR management, Tourism, General texts, Communication, automobile, auto, machinery, engineering, electronics, household appliance, editing, proofreading, technical text. See less.
This profile has received 31 visits in the last month, from a total of 16 visitors