This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Vietnamese - Standard rate: 0.05 USD per word / 30 USD per hour Vietnamese to English - Standard rate: 0.05 USD per word / 30 USD per hour
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Vietnamese: A little poem
Source text - English And the day come
When the risk to remain tight in the bud
Was more painful
Then the risk it take
To blossom -Anais Sin
Translation - Vietnamese Và thời gian trôi
Một ngày nào đó
Tâm ta đau khổ
Vì trí cỏn con
Vì hồn khờ dại
Sao không tung cánh
Phá cũi sổ lồng
Tìm đến mênh mông
Cho dù trắc trở...
More
Less
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Jul 2017.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
"The best service one can expect with impeccable eye for detail and full of passion."
"Great communication and high quality of work. I am sure to hire Hieu for a bigger project soon. Recommended!"
I believe an effective translation must make new readers feel the same as original readers do.
Translation is not all about the meaning, because mechanically a machine will do that better than human. It's more about the message, the natural read. And if you are looking for that kind if translation, please consider my application!
I am a native Vietnamese. I can do excellent translation thanks to years working with native English teachers and employers.
Tasks that you can get rid of by choosing me:
-Translating corporate business materials (would you like to have accurate and on-point translation)
-Motivational speeches (keep audience engaged, fill them up with emotion and feeling)
-Creative translation / transcreation (you have a paragraph or a poem in English? I can turn them into a poem in Vietnamese!)
-Voice over (calm, warm, dramatic Asian voice)
MOST translators DON'T speak and therefore DON'T see how words actually impact people, how words can give emotion and feeling. Since I am also a motivational speaker, I know how to turn your text into an unstoppable force filled up with feeling and emotion so that it leads readers into actions.