Working languages:
German to Turkish
English to Turkish

Elif Baykara Narbay
pharma-chemistry-medicine-patent

Antalya, Antalya, Türkiye
Local time: 14:51 MSK (GMT+3)

Native in: Turkish (Variant: Standard-İstanbul ) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
PatentsMedical: Pharmaceuticals
Chemistry; Chem Sci/EngBiology (-tech,-chem,micro-)
Medical: InstrumentsMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
GeneticsScience (general)
Medical: Health CareMedical (general)

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 472, Questions answered: 225, Questions asked: 20
Payment methods accepted Wire transfer, Bitcoin, Other cryptocurrency, ProzPay | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 4
German to Turkish: MONOMERARME PREPOLYMERZUSAMMENSETZUNG AUS UNSYMMETRISCHEN POLYISOCYANATEN UND STERISCH GEHINDERTEN POLYOLEN
General field: Law/Patents
Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - German
[0016] Erfindungsgemäß wird eine Prepolymerzusammensetzung der eingangs bezeichneten Art bereltgestellt, die auf der Verwendung von asymmetrisohen Polyisocyanaten mit sterisch gehinderten Polyolen beruht, wobei die sterisch gehinderten Polyole monomere Diole mit sekundären und/oder tertiären Hydroxygruppen sind. bevorzugt die reaktivere Isocyanatgruppe abreagiert und damit die Tendenz zur statistischen Produktverteilung, bei der immer ein mehr oder weniger großer Anteil an monomerem Polyisocyanate zuruckbleibt, unterlaufen wird. Erst nach weitgehender Reaktion der reaktiveren Isocyanatgruppen kommen die weniger reaktiven zur Reaktion

[0017] Für die Herstellung der erfindungsgemäßen Prepolymerzusammensetzung werden asymmetrische Polyisocanate verwendet. Insbesondere werden dazu Polyisocyanate, die uber zwei Isocyanatgruppen verfügen, eingesetzt. Die Prepolymerzusammensetzungen sind selbst Reaktionsprodukte aus, isocyanatgruppenhaltigen Monomeren und damit reaktiven hydroxygruppenhaltigen Verbindungen.

[0018] Asymmetrische Polyisocyanate im Sinne der Erfindung sind solche, bei denen aus elektronischen und/ oder sterischen Gründen eine der Isocyanatgruppen schneller, leichter und bevorzugt mit der Polyolkomponente abreagiert.

[0030] Die erfindungsgemäßen Prepolymerzusammensetzungen sind für Dämmzwecke geeignet. Sie haben sich außerdem als besonders geeignet für die Herstellung von Sprühklebern erwiesen, das heißt Klebern auf Polyurethanbasis, die aus Aerosoldosen unter Zuhilfenahme von Luft als ergänzendes Zerstäubungsmedium versprüht werden können. Diese Kleber -können vorteilhaft zum Verkleben von Dämmatten und Dachabdekkungen untereinander und/oder mit einem Untergrund eingesetzt werden.
Translation - Turkish
[0016] Buluşa göre, bir prepolimer bileşimi, girişte tarif edilen şekilde, asimetrik poliizosiyanatların, sterik engelli polioller ile birlikte kullanımına dayanılarak hazırlanır, burada, sterik engelli polioller, sekonder ve/veya tersiyer hidroksi gruplarına sahip monomerik diollerdir. Tercihen, daha reaktif olan izosiyanat grupları tüketilir, ve bu şekilde, daima monomerik poliizosiyanatların az veya çok bir kısmının geride kaldığı istatistiksel ürün dağılımı yönündeki eğilim yıkılır. Ancak daha reaktif olan izosiyanat gruplarının büyük oranda reaksiyona girmesinin ardından, daha az reaktif olanlar reaksiyona girer.

[0017] Buluşa göre prepolimer bileşiminin hazırlanması için, asimetrik poliizosiyanatlar kullanılır. Bu amaçla, özellikle, ikiden fazla izosiyanat grubuna sahip olan poliizosiyanatlar kullanılır. Prepolimer bileşimlerinin kendileri, izosiyanat grupları içeren monomerlerin, ve dolayısı ile, reaktif hidroksi grupları içeren bileşiklerin reaksiyon ürünleridir.

[0018] Asimetrik poliizosiyanatlar, mevcut buluş bağlamında, elektronik ve/veya sterik nedenler ile, izosiyanat gruplarından birini daha hızlı, daha kolay, ve tercihen, poliol bileşeni ile reaksiyona sokan poliizosiyanatlardır.

[0030] Buluşa göre prepolimer bileşimleri, insülasyon amacıyla kullanıma uygundur. Bunların, ayrıca, yapıştırıcı spreylerin, yani, tamamlayıcı bir atomize edici ortam olarak havanın yardımıyla aerosol kaplarından püskürtülebilen, poliüretan bazlı yapıştırıcıların hazırlanmasında da özellikle kullanışlı olduğu gösterilmiştir. Bu yapıştırıcılar, insülasyon matlarının ve çatı kaplamalarının birbirlerine ve/veya bir zemine yapıştırılması amacıyla avantajlı olarak kullanılabilir.
English to Turkish: Multi-Target Directed Donepezil-Like Ligands for Alzheimer’s Disease
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
Alzheimer’s disease (AD) is one of the most common neurodegenerative diseases accounting for more than 80% of total dementia cases in elderly people. It is estimated that currently 47 million victims of AD exist worldwide and that number is expected to grow up to more than 130 million by 2050 as a result of life expectancy increase over the next decades (Thies and Bleiler, 2012, 2013). In 2015, the World Alzheimer Report estimated that the current annual societal and economic cost of dementia was US $818 billion worldwide and that amount is expected to rise up to 1 trillion by 2018. This study also reported that the cost associated with dementia has increased by 35% since 2010.
The clinical manifestations of AD are characterized by misfunctioning and gradual neuronal death resulting in a progressive memory deterioration and cognitive decline, related with the loss of cholinergic dysfunction. The anatomopathology of AD has been described by progressive loss of synaptic neurons triggering atrophy in the hippocampus and frontal and tempo-parietal cortex. Two distinctive hallmarks of AD include the presence of accumulated amyloid beta (Aß) plaques around neurons (Glenner and Murphy, 1989) and hyperphosphorylated microtubules associated with tau protein in the form of intracellular neurofibrillary tangles (NFT) (Goedert et al., 2006).
Translation - Turkish
Alzheimer hastalığı (AH) en yaygın nörodejeneratif hastalıklardan biridir ve yaşlı insanlardaki toplam demans olgularının %80'inden fazlasından sorumludur. Güncel olarak dünya üzerinde 47 milyon AH kurbanı olduğu tahmin edilmektedir ve gelecek on yıllarda beklenen yaşam süresindeki artış sonucunda bu rakamın 2050 yılında 130 milyonun üzerine çıkacağı beklenmektedir (Thies ve Bleiler, 2012, 2013). 2015 yılında, Dünya Alzheimer Raporu'nda demansın dünya çapındaki güncel yıllık toplumsal ve ekonomik tahmini maliyeti 818 milyar dolar olarak belirtilmiştir ve bu rakamın 2018'de 1 trilyona yükselmesi beklenmektedir. Bu çalışmada, ayrıca, demans ile ilişkili maliyetin 2010 yılından bu yana %35 oranında artmış olduğu bildirilmiştir.
AH'nin klinik görünümleri, kolinerjik fonksiyon bozukluğunun kaybı ile bağlantılı olarak, ilerleyici hafıza bozulması ve bilişsel zayıflamaya yol açan hatalı işleme ve kademeli nöron ölümü ile karakterizedir. AH'nin anatomopatolojisi hipokampüs ile frontal ve tempo-parietal kortekste atrofiyi tetikleyen ilerleyici sinaptik nöron kaybı ile tarif edilmiştir. AH'nin iki belirgin ayırıcı özelliği nöronlar etrafındaki birikmiş amiloid beta (Aß) plaklarının (Glenner ve Murphy, 1989) ve tau proteini ile hücre içi nörofibriler yumaklar (NFY) formunda ilişkilenmiş hiperfosforillenmiş mikrotübüllerin varlığını içerir (Goedert ve ark., 2006).
English to Turkish: Opioid rotation from oral morphine to oral oxycodone in cancer patients with intolerable adverse effects: an open-label trial.
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - English
Abstract
OBJECTIVE:
We prospectively investigated the efficacy of opioid rotation from oral morphine to oral oxycodone in cancer patients who had difficulty in continuing oral morphine treatment because of inadequate analgesia and/or intolerable side effects.
METHODS:
Twenty-seven patients were enrolled and 25 were evaluated. The rate of patients who achieved adequate pain control, which provided an indication of treatment success, was evaluated as primary endpoint. The acceptability and pharmacokinetics of oxycodone were evaluated in addition to the assessment of analgesic efficacy and safety during the study period.
RESULTS:
In spite of intense pain, the morphine daily dose could not be increased in most patients before the study because of intolerable side effects. However, switching to oral oxycodone allowed approximately 1.7-fold increase as morphine equivalent dose. Consequently, 84.0% (21/25) of patients achieved adequate pain control. By the end of the study, all patients except one had tolerated the morphine-induced intolerable side effects (i.e. nausea, vomiting, constipation, drowsiness). Common side effects (>10%) that occurred during the study were typically known for strong opioid analgesics, and most were mild to moderate in severity. A significant negative correlation between creatinine clearance (CCr) value and the trough concentrations of the morphine metabolites was observed. On the other hand, no significant correlation was found between CCr value and the pharmacokinetic parameters of oxycodone or its metabolites.
CONCLUSIONS:
For patients who had difficulty in continuing oral morphine treatment, regardless of renal function, opioid rotation to oral oxycodone may be an effective approach to alleviate intolerable side effects and pain.
Translation - Turkish
Özet
AMAÇ:
Yetersiz analjezi ve/veya tolere edilemeyen yan etkiler nedeniyle oral morfine tedavisine devam etmekte zorluk çeken hastalardai oral morfinden oral oksikodona opioid rotasyonunun etkililiğini prospektif olarak inceledik.
YÖNTEMLER:
Yirmi yedi hasta kaydoldu, ve 25'i değerlendirildi. Tedavi başarısının bir göstergesi olan yeterli ağrı kontrolünü elde eden hastaların oranı, primer sonlanım noktası olarak değerlendirildi. Çalışma periyodu sırasında analjezik etkililiğin ve güvenliliğin değerlendirmesine ek olarak, oksikodonun kabul edilebilirliği ve farmakokinetiği de değerlendirildi.
SONUÇLAR:
Yoğun ağrıya karşın, tolere edilemeyen yan etkilerden dolayı çoğu hastada çalışma öncesinde morfinin günlük dozu artırılamamıştı. Ancak, oral oksikodona geçiş, morfin eşdeğer dozu olarak yaklaşık 1,7-katlık bir artışa izin verdi. Sonuç olarak, hastaların %84,0'ı (21/25) yeterli ağrı kontrolü elde etti. Çalışmanın sonunda, biri hariç tüm hastalar, morfin tarafından indüklenen tolere edilemeyen yan etkileri (yani, bulantı, kusma, kabızlık, sersemlik) tolere etmişti. Çalışma sırasında meydana gelen yaygın yan etkiler (>%10), opioid analjezikler için tipik olarak bilinenler idi, ve çoğu hafif ila orta şiddette idi. Kreatinin klerens (CCr) değeri ile morfin metabolitlerinin en düşük konsantrasyonları arasında anlamlı bir negatif korelasyon gözlemlendi. Diğer yandan, CCr değeri ile oksikodonun veya onun metabolitlerinin farmakokinetik parametreleri arasında anlamlı bir korelasyon bulunmadı.
KARARLAR:
Oral morfin tedavisine devam etmekte zorlanan hastalar için, renal fonksiyondan bağımsız olarak, oral oksikodona opioid rotasyonu, tolere edilemeyen yan etkilerin ve ağrının hafifletilmesinde etkili bir yaklaşım olabilir.
Turkish to English: Summary of Product Characteristics
General field: Medical
Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - Turkish
4.4 Özel kullanım uyarıları ve önlemleri

Antipsikotik tedavi sırasında, hastanın klinik durumunun düzelmesi birkaç günden birkaç haftaya kadar sürebilir. Bu dönem boyunca hastalar yakından gözlenmelidir.

Önemli advers ilaç reaksiyonları:
İntihar: Psikotik hastalıklarda ve duygudurum bozukluklarında intihar eğilimi görülmesi doğaldır ve bazı durumlarda, aripiprazolü de içeren antipsikotik tedaviye başlanmasından ya da tedavinin kesilmesinden hemen sonra intihar eğilimi görüldüğü bildirilmiştir (bölüm 4.8’e bakınız). Yüksek risk altındaki hastaların yakından gözlenmesi antipsikotik tedaviye eşlik etmelidir. Epidemiyolojik çalışmaların sonuçları, şizofrenisi olan hastalarda, diğer antipsikotiklerle karşılaştırıldığında aripiprazol ile daha yüksek intihar eğilimi riski olmadığını göstermiştir. Aripiprazol iyi hasta uygulamasına uyumlu olacak şekilde, doz aşım riskini azaltmak için, en düşük miktarda reçete edilmelidir.

Tardif diskinezi: 1 yıllık ya da daha az süreli olan klinik çalışmalarda, aripiprazol ile tedavi sırasında aniden ortaya çıkan diskinezi ile ilgili seyrek raporlar yer almıştır. Antipsikotik tedavi süresi uzadığında tardif diskinezi riski arttığı için, XXXXXXX alan hastalarda tardif diskinezi belirti ve bulguları görülürse dozun azaltılması ya da ilacın kesilmesi düşünülmelidir. Bu bulgular geçici olarak kötüleşebilir veya tedavi kesildikten sonra dahi ortaya çıkabilir (bkz; bölüm 4.8).
Translation - English
4.4 Special warnings and precautions for use

During antipsychotic treatment, improvement in patient's clinical condition may take several days up to some weeks. Patients should be closely monitored throughout this period.

Important adverse drug reactions:
Suicide: The occurrence of suicidal behaviour is inherent in psychotic illnesses and mood disorders and in some cases has been reported early after initiation or discontinuation of antipsychotic therapy, including treatment with aripiprazole (see section 4.8). Close supervision of high-risk patients should accompany antipsychotic therapy. Results of an epidemiological study suggested that there was no increased risk of suicidality with aripiprazole compared to other antipsychotics among adult patients with schizophrenia or bipolar disorder. Aripiprazole, complying with the best practice for patients, should be prescribed at the lowest quantity in order to reduce the risk of an overdose.

Tardive dyskinesia: In clinical trials of one year or less duration, there were uncommon reports of sudden treatment-emergent dyskinesia during treatment with aripiprazole. As the risk of tardive dyskinesia increased with a longer duration of antipsychotic treatment, if signs and symptoms of tardive dyskinesia appear in patients on XXXXXXX, dose reduction or discontinuation should be considered. These symptoms can temporally deteriorate or can even arise after discontinuation of treatment (see; section 4.8).

Glossaries ebaykara_en-tr, ebaykara_tr-en
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2015.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Turkish (Bogazici University, School of Foreign Languages)
Turkish to English (Bogazici University, School of Foreign Languages)
German to Turkish (Sprachdiplom Stufe II)
Memberships N/A
TeamsTURKISH is TARGET
Software Across, Adobe Acrobat, Crowdin, Fluency, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Crowdin, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, SDLX, Smartcat, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Forum posts 454 forum posts
Events and training
Professional practices Elif Baykara Narbay endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
Bio
No content specified
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 536
PRO-level pts: 472


Top languages (PRO)
English to Turkish282
Turkish to English138
German to Turkish32
German to English20
Top general fields (PRO)
Medical179
Tech/Engineering125
Other64
Science24
Social Sciences24
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)92
Mechanics / Mech Engineering48
Chemistry; Chem Sci/Eng31
Medical: Pharmaceuticals20
Automotive / Cars & Trucks20
Medical: Instruments20
Medical: Health Care20
Pts in 35 more flds >

See all points earned >
Keywords: freelancer, translator, translation, turkish, german, english, patent, chemistry, forensic, science. See more.freelancer, translator, translation, turkish, german, english, patent, chemistry, forensic, science, biochemistry, genetics, toxicology, pharmacology, pharmaceuticals, clinical, nonclinical, medicine, drugs, criminalistics, crime scene, silver, biomedical, PIL, SPC, CTD, medicinal product, biotechnology, validation, laboratory, quality control, quality assurance, 17025, mass spectrometry, chemical analysis, laboratory apparatus, gem, jewelry, automotive, medical instrument, healthcare, cardiology, nutrition, rugby, chemical, analysis, analytical, enzyme, resin, injection, mold, silvercraft, materials, mechanics, ceramics, building chemicals, additives, workplace, safety, occupational, hazard, hazardous, toxicity, life sciences, MSDS, neurology, archaeometry, regulatory affairs, scuba, diving, spearfishing, fishing, free diving, skin diving, scientific article, REACH, arkeometri, nöroloji, işyeri güvenliği, tehlike, toksisite, MGVS, tehlikeli, çevirmen, çeviri, serbest çevirmen, türkçe, almanca, ingilizce, kimya, adli tıp, bilim, adli bilimler, biyokimya, genetik, toksikoloji, farmakoloji, ilaç, farmasötik, klinik, klinik dışı, tıp, kriminalistik, olay yeri, gümüş, biyomedikal, KT, KÜB, CTD, tıbbi ürün, biyoteknoloji, validasyon, laboratuvar, kalite kontrol, kalite güvence, kütle spektrometrisi, kimyasal analiz, laboratuvar cihazı, mücevher, kuyumculuk, otomotiv, tıbbi cihaz, sağlık, kardiyoloji, beslenme, ragbi, analitik, sentetik, enzim, reçine, enjeksiyon, kalıp, gümüşçülük, altın, akademik, materyal, malzeme, seramik, yapı kimyasalı, katkı maddesi, mekanik, makina, yaşam bilimleri, fen bilimleri, ruhsatlandırma, skuba dalış, tüplü dalış, zıpkınla avlanma, balıkçılık, serbest dalış, bilimsel makale, makale, freiberuflich, Übersetzer, Übersetzung, Türkisch, Deutsch, Englisch, Patent, Chemie, Gerichtsmedizin, Rechtsmedizin, forensische Medizin, Forensik, forensische Wissenschaft, Wissenschaft, Biochemie, Genetik, Toxikologie, Pharmakologie, Arzneimittelkunde, Arzneimittel, Pharmazeutika, Medikamente, klinische Studienberichte, nichttklinische Studienberichte, präklinische Studienberichte, Kriminalistik, Tatort, Silber, Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels, Packungsbeilage, wissenschaftlischer Fachartikel, wissenschaftlicher Artikel, REACH. See less.




Profile last updated
Sep 23, 2021