Working languages:
English to Polish

Joanna Stefanska
Medical & Technical Translations (En>Pl)

United Kingdom
Local time: 09:43 BST (GMT+1)

Native in: Polish 
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
  Display standardized information
Bio
English to Polish (mother tongue) translator and proofreader since 2006, specialising in medical, pharmaceutical and technical translation of documents, websites and software.


Specialties:

Medical (Human/Veterinary), Pharmaceutical, Life Science
• Regulatory affairs documents: product information required by the European Medicines Agency for their procedures for marketing authorisation applications and variations, including summaries of product characteristics (SmPCs), patient information leaflets (PILs) and labelling texts of medicinal products
• Clinical research documentation (patient & physician-facing documents, e.g. consent forms, investigator manuals, correspondence)
• Medical device documentation: instructions for use (IFUs)
• Pharmacovigilance documents: periodic safety update reports (PSURs) and adverse drug-reaction (ADR) reports
• User interface for medical software and website content
• Marketing communications materials: product catalogues, user manuals, brochures, leaflets, questionnaires
• Nutrition: food supplements

Information Technology, Internet, Online Advertising & Search, Software & Websites
User manuals and interfaces, installation guides, datasheets, product specifications, software training documentation, marketing documentation, help files, content management systems, content related to real-time bidding (RTB) and search engines, website & software localisation

Other
Phrasebooks, dictionaries, study books, declarations, certificates, letters, contracts

Services:

• Translation
• Proofreading and editing

Additional Services:

• Linguistic and functional testing of software and websites
• SEO, website and software localisation
• Keywords research
• PPC translation
• Optimised translation of web pages and metadata optimisation
• Project management

Education:

• MSc Trans, Scientific, Technical & Medical Translation with Translation Technology (Imperial College London)
• MSc, Molecular Biology (University of Gdańsk)

Computer-assisted Translation (CAT) Tools:

• Proficient and regular user of SDL Trados, but also familiar with other CAT tools (MemoQ, Wordfast, Déjà Vu, OmegaT)
• Technology-savvy

Professional Memberships:

Institute of Translation and Interpreting (ITI) – Career Affiliate
ITI Medical & Pharmaceutical Network
ITI London Regional Group - Member
International Association Of Professional Translators And Interpreters (IAPTI) - Member

Independent Coursework:

• Specialising in Medical Translation (eCPD webinars)
• Specialised Chemistry for Translators (eCPD webinars)
• Specialising in the Drug Discovery Industry (eCPD webinars)
• Unpicking an SmPC (eCPD webinars)

Office Hours:

Mon – Fri: 9.00 AM – 6.00 PM BST (GMT+1)

Contact Information:

Please feel free to e-mail me for more information about my services or for a free quote.
Keywords: English to Polish translator, pharmaceutics, medicine, healthcare, molecular biology, life sciences, medical translation, scientific translation, pharmaceutical translation, biomedical translations. See more.English to Polish translator, pharmaceutics, medicine, healthcare, molecular biology, life sciences, medical translation, scientific translation, pharmaceutical translation, biomedical translations, technical translation, information technology, pharmaceutical, medical, scientific, summary of product characteristics, patient information leaflet, regulatory affairs, informed consent form, clinical study protocol, English to Polish, translations, website translation, software localisation, sdl, trados, cat tools, seo, search engine optimisation, tłumacz, angielski, polski, formularz świadomej zgody, protokół badania klinicznego, charakterystyka produktu leczniczego, ulotka dla pacjenta, tłumaczenia medyczne, tłumaczenia techniczne, lokalizacja stron, oprogramowanie. See less.


Profile last updated
Nov 3, 2015



More translators and interpreters: English to Polish   More language pairs