取り扱い言語:
英語 から 日本語
中国語 から 日本語
英語 から 中国語

chizhong

Tokyo, 日本
現地時間:16:04 JST (GMT+9)

母国語: 日本語 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
フィードバックは蓄積されません
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Software localization
専門知識分野
専門分野:
コンピュータ(一般)コンピュータ: ソフトウェア
コンピュータ: システム、ネットワーク工学(一般)
工学: 産業インターネット、eコマース、電子商取引
IT(情報テクノロジー)印刷&出版

料金レート
英語 から 日本語 - 料金レート:0.07 - 0.08 USD 単語当たり / 20 - 20 USD 時間当たり
中国語 から 日本語 - Rates: 0.04 - 0.04 USD per character / 25 - 25 USD per hour
英語 から 中国語 - 料金レート:0.08 - 0.08 USD 単語当たり / 25 - 25 USD 時間当たり

体験 翻訳体験年数: 6. ProZ.comに登録済み: Aug 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS 2006, SDLX 2006, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume 英語 (DOC)
Bio
I had worked at the localization company in Japan for more than 6 years.
During the period I had worked as a translator and reviewer. In addition, I had dealt with multi-localization projects as a project manager.
Therefore, I can say that I have plenty of experience in translation/localization field.

I translated Java, Solaris, CAD, printer and digital camera documents. Also, since I started to work as a freelancer, I have dealt with jobs of Sun Microsystems, Siemens, Microsoft, MAN, etc.
キーワード: Japanese, Chinese, IT


最後に更新されたプロファイル
May 4, 2009