This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Indépendant et donneur d'ordre, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Général / conversation / salutations / correspondance
Droit (général)
Droit : contrat(s)
Médecine (général)
Tourisme et voyages
Droit : brevets, marques de commerce, copyright
Poésie et littérature
Autres domaines traités :
Art, artisanat et peinture
Entreprise / commerce
Cinéma, film, TV, théâtre
Ordinateurs (général)
Ordinateurs : logiciels
Enseignement / pédagogie
Ingénierie (général)
Folklore
Histoire
Ressources humaines
Internet, commerce électronique
TI (technologie de l'information)
Journalisme
Photographie / imagerie (et arts graphiques)
Sports / forme physique / loisirs
Arpentage
Télécommunications
Publicité / relations publiques
Cuisine / culinaire
Environnement et écologie
Ésotérisme
Idiômes / maximes / proverbes
Argot
More
Less
Tarifs
anglais vers roumain - Tarif standard : 0.04 EUR par mot / 20 EUR de l'heure roumain vers anglais - Tarif standard : 0.04 EUR par mot / 20 EUR de l'heure français vers roumain - Tarif standard : 0.04 EUR par mot / 20 EUR de l'heure roumain vers français - Tarif standard : 0.04 EUR par mot / 20 EUR de l'heure
Points PRO : 44, Réponses aux questions : 32, Questions posées : 7
Currencies accepted
Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Portefeuille
Échantillons de traduction proposés: 3
anglais vers roumain: IT: e-STORE
Texte source - anglais Regardless the incentives designed and implemented for prompting private stakeholders to remain actively involved in eStore activities, the main difficulty is the assurance of the target groups with necessary means in order that the eStore services are fully available. We have analysed this issue during our first deliverable and assessed that the e-readiness of the target groups is very low, meaning that signifficant investments need to be done in order to increase their readiness for e-business solutions.
Traduction - roumain Indiferent de stimulentele concepute şi implementate pentru a încuraja părţile interesate private să rămână implicate în mod activ în activităţile e-Store, principala dificultate este de a le asigura grupurilor ţintă mijloacele necesare pentru ca serviciile e-Store să fie pe deplin disponibile. Am analizat această problemă în primul nostru livrabil şi am estimat că gradul de informatizare a grupurilor ţintă este foarte scăzut, aceasta însemnând că sunt necesare investiţii importante pentru a spori gradul de informatizare a acestora în vederea unor soluţii de afaceri electronice (e-business).
roumain vers anglais: Economics
Texte source - roumain Incepand cu anul 2002, in Romania se constata imbunatatire a indicatorilor macroeconomici de tara. Cresterea valorilor indicatorilor a fost anuala, astfel incat perspectivele economice pana in 2007 sunt pozitive. Se apreciaza insa ca pot exista si riscuri care tin de supraincalzirea economica si de deficitul balantei externe.
Ratingul acordat de agentia de evaluare financiara Moody este BA1, cu perspectiva pozitiva, ratingul Standard & Poor pentru Romania este BB+, cu perspectiva pozitiva, iar cel al agentiei de evaluare financiara Fitch este BBB-, perspectiva fiind stabila.
Traduction - anglais Starting with 2002, in Romania it has been noted that country macroeconomic indicators have improved. Indicator values have boosted an annual growth, thus economic perspectives up to 2007 are positive. However, it is estimated that there may also exist risks related to economic overheating and to the foreign debt deficit.
The rating granted by the Moody financial assessment agency is BA1, with positive perspective, the Standard & Poor rating for Romania is BB+, with positive perspective, and that of the Fitch financial assessment agency is BBB-, with a stable perspective.
anglais vers roumain: Medical services
Texte source - anglais Emergency treatment is defined as dental services:
·To treat or control acute infections.
·To treat trauma of the teeth and/or supporting structures. The following are considered dental injuries or trauma: enamel fracture, crown fracture, luxation, avulsion or facture of the alveolar process (mandible or maxilla).
·To relive acute pain (not chronic pain or continuing undiagnosed pain) with palliative measures.
·To identify the source of patient’s pain, extent of trauma, or source of infection (diagnostic services).
·To determine the extent of dental emergency via examination.
Traduction - roumain Tratamentul de urgenţă este definit ca servicii stomatologice:
·pentru tratarea sau ţinerea sub control a infecţiilor acute.
·pentru tratarea traumatismelor dentare şi/sau a structurilor de susţinere. Următoarele sunt considerate leziuni sau traumatisme dentare: ruperea smalţului, fractura coroanei, luxaţie, avulsie sau fractură a procesului alveolar (mandibulă sau maxilar).
·pentru a ameliora durerea acută (nu durere cronică sau durere continuă nediagnosticată) cu măsuri paliative.
·pentru a identifica sursa durerii pacientului, amploarea traumatismului sau sursa infecţiei (servicii de diagnosticare).
·pentru a stabili amploarea urgenţei stomatologice prin examinare.
français vers roumain (Romanian Ministry of Justice, verified) anglais vers roumain (Romanian Ministry of Justice, verified) roumain vers anglais (Romanian Ministry of Justice, verified) roumain vers français (Romanian Ministry of Justice, verified)
Affiliations
N/A
Logiciels
Microsoft EXCEL, Microsoft WORD, Powerpoint, Wordfast
I am an English and French translator CERTIFIED by the ROMANIAN MINISTRY OF JUSTICE, certificate no. 5618/ 2001.
I have 6 years of experience in LITERARY, TECHNICAL and GENERAL translations.
I am also a part of a team (Antera) of professional translators with experience ranging from 3 to 19 years in TECHNICAL, LEGAL, IT and GENERAL translations. We are all native Romanian translators. We use WORDFAST.You can see more about our work visiting our website: www.antera.ro.
I have translated for several local companies, state institutions, law offices,as well as for the representatives of foreign companies in Romania (VOLKSBANK, IBM ROMANIA, ALCATEL ROMANIA, TOYOTA, UNION MOTORS, MIT MOTORS INTERNATIONAL, STUDIO MODERNA, etc).
Please visit www.antera.ro for a detailed look at our "PORTFOLIO" where you can see our list of clients, as well as some of their comments on our work.
Mots clés : native, Romanian, WORDFAST, legal, law, European Union, contracts, technical, manuals, cars. See more.native,Romanian,WORDFAST, legal,law,European Union, contracts,technical,manuals, cars,engines, motors, automotive, medical,power of attorney,certified,certificates, credentials,
experience,discretion,diplomas,licenses,official documents, literary,economy . See less.