Membre depuis Jun '10

Langues de travail :
polonais vers français
français vers polonais
anglais vers polonais
anglais vers français
français vers anglais

Availability today:
Disponible

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

EKTRA
Let's communicate!

Paris, Ile-De-France, France

Langue maternelle : polonais Native in polonais, français Native in français
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Sales, Operations management
Compétences
Spécialisé en :
Finance (général)Ordinateurs : systèmes, réseaux
ComptabilitéIndustrie aérospatiale / aviation / espace
Énergie / génération d'électricitéDroit : contrat(s)
Médecine : dentisterieMédecine : instruments
Médecine : médicamentsSAP

All accepted currencies Euro (eur)
Activité KudoZ (PRO) Réponses aux questions : 1
Payment methods accepted Virement bancaire, Paypal, Skril
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 1
Études de traduction Other - Sorbonne University
Expérience Années d'expérience en traduction : 28. Inscrit à ProZ.com : Mar 2005. Devenu membre en : Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références polonais vers français (Taught Tech.Trans.INTO FRENCH-Lille III University)
anglais vers français (Taught Tech.Trans.INTO FRENCH-Lille III University)
français vers polonais (UW)
anglais vers polonais (UW)
Affiliations Société de Linguistique de Paris, SFT
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, ALCHEMY Publisher, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Site web http://www.ektra.fr
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Pratiques professionnelles EKTRA respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio

MULTILINGUAL GLOBAL COMMUNICATION Multilingual Project Management
Interpretation – Translation - Localization
FRENCH / POLISH / ENGLISH
Multilingual Strategic Monitoring
Training and Coaching

University Teacher: for the last 25 years. - Currently teaching: WRITING IN FRENCH FOR TRANSLATORS - Master TRM (Translation, Writing and Mediation) at Inalco (National Institute for Oriental Languages and Civilizations) in Paris - Taught courses in:
- TECHNICAL TRANSLATIONS INTO FRENCH, COMPARATIVE GRAMMAR and INTERPRETATION – Master’s in Multilingual Translation at Lille III University (France)
- MODERN FRENCH GRAMMAR and THEORY OF LANGUAGE at Versailles University (France)
- LINGUISTICS AND COMMUNICATION at the Sorbonne - Paris

Some Clients: 

- Heads of State 

- OECD

- French Ministry of Interior

- French Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea

- Polish Embassy in Paris

- Polish Academy of Sciences

- Polish Department of Transportation

- Areva (nuclear power)

- Alstom

- Alcatel-Lucent

- Nissan

- Eurostar

- SNCF (French National Railways)

- Haute couture: Hermès, Dior, Yves Saint-Laurent, Louboutin, Valentino, Hervé Leger, Oscar de la Renta, Balmain, Louboutin, Moncler, Isabel Marant, Victoria Beckham…




MAIN SPECIALIZATIONS: • LEGAL
1. Business law
2. Contracts (different kinds)
3. Intellectual property (patents and related texts; ex. legal files translation for CFI (Court of First Instance of the European Communities) and OHMI (The Trade Marks and Designs Registration Office of the European Union)
4. New communications technology law
5. Other examples: texts for the Cour nationale du droit d’asile - the French administrative jurisdiction which reviews appeals from decisions of the OFPRA about the refugee status)

• FINANCIAL
1. Accounting
2. Stock Exchange
3. Annual Reports and Accounts

• MEDICAL / PHARMACEUTICAL / DENTISTRY
1. Cognitive debriefings for French and Polish
2. Conceptual harmonization of medical questionnaires - Expert Translator Consultant for one of the leaders in the domain of PRO (Patient Reported
Outcomes: Quality of Life, Patient Satisfaction)
3. IMPD (Investigational Medicinal Product Dossiers)
4. Medical protocols synopsis
5. Consent forms (informed consents, genetic analyses consent forms, child assent forms…)
6. Health insurances
7. Some other examples: one chapter of a textbook of Otolaryngology, project in Cardiology (about Atrial Fibrillation), complete medical files of person suffering from different cancers (ex. endometrial cancer)...
• Stomatology (equipment and procedures)
• Toxicology (dangerous substances safety data sheets)
• Cosmetology (brochures and catalogues)
and many, many others.

• ENERGY
1. Nuclear power (reactors: generation III and IV)
2. Renewable energies
3. European Union Energy regulations

• TRANSPORT AND TELECOMMUNICATION
1. Automotive
2. Railways
3. Aeronautics

• FINANCIAL EDUCATION:

Many, many classes and trainings in the last years...
Among others:

LAW
- New Information & Communications Technology Law (CNAM - Paris)
- Business Law (CNAM - Paris)
- Horizons of the French Justice (I and II) training organized by the French Translators Association

FINANCE
- Business Accounting (advanced level),
- Management Accounting
- Corporate Financing
- Financial Mathematics (all at ACMA - Paris)

- Technical Analysis (Stock Exchange School - Paris)

COMPUTER SCIENCE (CNAM - Paris):
- Machines Architecture
- Programming
- Mathematics

- Creativity and Management (GIMCA - Hubert Jaoui Consulting in Creativity and Management Techniques - Paris)
- Video training course - Professional presentations - (Dale Carnegie Training - credit given by Harvard University)


Basic knowledge of:
- MANDARIN CHINESE (studied at the National Institute of Oriental Languages and Civilizations in Paris - INALCO),
- GERMAN (among others: Goethe Institute grant in Berlin),
- RUSSIAN

Many computer tools at my disposal.

Flag Counter

Mots clés : law, droit, juridique, finance, finances, financial, financier, financière, stock exchange, bourse. See more.law, droit, juridique, finance, finances, financial, financier, financière, stock exchange, bourse, computer science, computers, informatique, ordinateur, nouvelles technologies, IT, automotive, automobile, aeronautics, aéronautique, medical, médical, médecine, dentistry, dentaire, stomatologie, stomatology, Polish, French, English, localization, localisation, software, hardware, contracts, contract, contrats, contrat, legal, pharmacology, drugs, médicaments, médicament, pharmacology, pharmacologie, pharmaceutical, consultant, traducteur, translator, translation, traduction, interpreter, interprète, interpretation, interprétation, interpreting, interprétariat, polonais, polonaise, français, anglais, native speaker, locuteur natif, Pologne, France, Poland, Paris, Ile de France, marketing, publicité, advertising, comptabilité, accounting, comptes, électronique, electronics, technique, technical, trade, commerce, business, chemistry, chimie, biologie, energy, énergie, nuclear, nucléaire, produits de beauté, beauty products, cosmetics, cosmétique, documents officiels, official documents, numérique, économie, economics, annual report, meeting, negociation, négociation, programme, équipement, equipment, pétrole, oil, laboratoir, laboratory, manuel, manual, instruction, ministre, ministry, official, officiel. See less.


Dernière mise à jour du profil
May 3