Resto SDI

English translation: remaining findings unremarkable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Resto SDI
English translation:remaining findings unremarkable
Entered by: Sinead Nicholas

05:59 Apr 29, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Historia Clinica Reporte
Spanish term or phrase: Resto SDI
Taken from a Clinical History Report of a patient from Colombia. This phrase appears under the acronym "RXS" (Systems Review). Full line is:
RXS: Cefalea. Hace Ejercicio. Resto SDI.

The line before is:
EA: Elevacion de cifras tensionales.
The line after is:
ANTECEDENTES: HTA: Neg, Dislipidemia: Neg, DM: Neg.
Thank you in advance for any ideas.
Sinead Nicholas
United States
remaining findings unremarkable
Explanation:
That's what it means. You'll find the SDI acronym, along with around 30,000 other Spanish medical acronyms in Cosnautas: www.cosnautas.com

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2017-05-06 14:47:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, and I'm sorry and surprised you had trouble signing in to Cosnautas ... it's such a useful resource for all medical translators. I hope you're able to access it next time you're looking for the meaning of an acronym; that way you won't have to post a question here each time.
Selected response from:

Joseph Tein
United States
Local time: 16:24
Grading comment
Thank you and to Tom for spelling out what SDI is since I had trouble getting onto Cosnautas too.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3remaining findings unremarkable
Joseph Tein


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
remaining findings unremarkable


Explanation:
That's what it means. You'll find the SDI acronym, along with around 30,000 other Spanish medical acronyms in Cosnautas: www.cosnautas.com

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2017-05-06 14:47:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, and I'm sorry and surprised you had trouble signing in to Cosnautas ... it's such a useful resource for all medical translators. I hope you're able to access it next time you're looking for the meaning of an acronym; that way you won't have to post a question here each time.

Joseph Tein
United States
Local time: 16:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 412
Grading comment
Thank you and to Tom for spelling out what SDI is since I had trouble getting onto Cosnautas too.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: I've just wasted ten minutes trying to access cosnautas free of charge, but in vain. It would be an excellent resource if it wasn't for the paywall and registration hoops.
2 hrs
  -> Hi Neil, thanks. You should be able to register without paying anything for cosnautas ... I"ve used it for years without paying!// If you still have trouble, I can help you connect with it. It's well worth it!//And see the latest comment below.

agree  Neil Ashby: Neil, if you see this, it is free and I managed to register without too much hassle..... try again, and GL.
4 hrs
  -> Thank you, Neil.

agree  Thomas Walker: Agree, but it would have been helpful, I think, to tell us what SDI stands for here. I was finally able to open an account on Cosnautas, & I think we're talking about SDI "5. sin datos de interés"
2 days 14 hrs
  -> Thank you Tom. Yes, it's that #5. I usually don't spell out acronyms if they are found in Cosnautas (an incentive for the asker to use it next time) but I hadn't thought about other people who would be looking at the question. Glad you accessed it.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search