GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:52 Oct 22, 2014 |
Portuguese to German translations [PRO] Medical - Medical (general) / Orthopädie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ahartje Portugal Local time: 20:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | keine Verkürzung/Stauchung des linken Beins, bei anhaltender Durchblutung |
| ||
3 | ohne Verkürzung des unteren Gliedmaßes mit tastbaren Pulsen |
|
ohne Verkürzung des unteren Gliedmaßes mit tastbaren Pulsen Explanation: mein vorschlag |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
keine Verkürzung/Stauchung des linken Beins, bei anhaltender Durchblutung Explanation: Wäre meine Interpretation. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.